ويكيبيديا

    "القديمة والحديثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • old and new
        
    Both old and new curricula meet the criteria that comply with European standards. UN وتستوفي المناهج الدراسية القديمة والحديثة على حد سواء المعايير التي تتفق مع المعايير الأوروبية.
    Resurgence of old and new manifestations of racism and xenophobia; UN تصاعد المظاهر القديمة والحديثة للعنصرية وكره الأجانب؛
    Progress will require that we all work more closely together to confront the multitude of complicated problems, old and new. UN ويقتضي التقدم أن نعمل جميعا بتعاون أوثق فيما بيننا لكي نواجه المشاكل المعقدة والمتعددة، القديمة والحديثة على حد سواء.
    That expansion will no doubt enable it to better cope with the challenges that conflicts, both old and new, pose to global peace and development. UN إن ذلك التوسيع دون شك سوف يمكن المجلس من مواجهة التحديات التي تمثلها الصراعات القديمة والحديثة على السلم والتنمية في العالم بشكل أفضل.
    Indeed, we can no longer safely assume that our current multilateral rules and institutions have the capacity to confront the current array of old and new threats to peace and security. UN ففي الواقع، لم يعد باستطاعتنا أن نفترض بموثوقية أن قواعدنا ومؤسساتنا المتعددة الأطراف الحالية لديها القدرة الكافية على مواجهة سلسلة الأخطار القديمة والحديثة التي تهدد السلم والأمن في الوقت الحاضر.
    Such theoretical models and political practice are profoundly influenced by several factors: the centrality of the question of identity in a context of globalization, the political emphasis on efforts to combat terrorism, and the resurgence of old and new forms of racism, discrimination and xenophobia. UN وتتأثر النماذج النظرية والممارسات السياسية تأثراً عميقاً بعدة عوامل هي: مركزية مسألة الهوية في مواجهة العولمة، والتحكم السياسي لمكافحة الإرهاب، وتصاعد الأشكال القديمة والحديثة للعنصرية والتمييز وكره الأجانب.
    Africa, which is facing so many old and new problems -- with the new ones amounting to a pandemic -- expects a great deal from the concrete manifestations of this renewed solidarity. UN إن أفريقيا، التي تواجه كثيرا من المشاكل القديمة والحديثة - ومشكلاتها الحديثة تصل إلى حد الوباء - تنتظر الكثير من التعبير الملموس عن هذا التضامن المتجدد.
    The present report, therefore, focuses on the most recent developments in old and new areas that contribute to the process of improving the protection of individuals in all situations and the identification of fundamental standards of humanity. UN 5- ولذلك, فإن هذا التقرير يركز على التطورات الأخيرة في المجالات القديمة والحديثة التي تسهم في عملية تحسين حماية الأفراد في جميع الحالات وتحديد المعايير الإنسانية الأساسية.
    2. INTRODUCTION The Fourth Global Forum on Migration and Development was, by all accounts, a dynamic and productive meeting of government and civil society minds on a range of old and new themes relating to migration and development. UN كان الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وفقا لكل ما يقال، اجتماعا ديناميا مثمرا لعقول من الحكومات والمجتمع المدني بشأن مجموعة من المواضيع القديمة والحديثة المتعلقة بالهجرة والتنمية.
    This approach is part of the old ideology of the hierarchy of cultures, races and civilizations, on which all subjugation of peoples and legitimization of racist culture and mentalities have historically been founded, creating fertile ground for all old and new forms of racism and xenophobia, from anti-Semitism to Islamophobia, and serving to justify incitement to racial or religious hatred. UN وتعود هذه الرؤية إلى الإيديولوجية التي كانت تنظر إلى الثقافات والأعراق والحضارات نظرة تراتبية، والتي كانت على مر التاريخ أساسا لجميع أنواع الهيمنة على الشعوب وإضفاء الشرعية على الثقافة والعقلية العنصرية، مما أوجد أرضية خصبة لجميع الأشكال القديمة والحديثة للعنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وكراهية الإسلام، ومبررا للحض على الكراهية العرقية أو الدينية.
    Sufficient resources were needed for structural reform through production capacity growth, including in the private sector, if least developed countries were to be able to overcome obstacles old and new on the path to graduation. UN 48 - وهناك حاجة إلى موارد كافية من أجل الإصلاح الهيكلي من خلال نمو الطاقة الإنتاجية، بما في ذلك في القطاع الخاص، إذا كان يراد لأقل البلدان نموا أن تتخطى العقبات القديمة والحديثة الماثلة في طريق الرفع من القائمة.
    47. Mr. Hosseini (Islamic Republic of Iran) said that his delegation recognized the significant role of the Department of Public Information in using old and new communication tools to promote global awareness of the Organization's work. UN 47 - السيد حسيني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يعترف بالدور الهام الذي تقوم به إدارة شؤون الإعلام في استخدام أدوات الاتصالات القديمة والحديثة لتعزيز الوعي العالمي بعمل المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد