The negotiations were adjourned after a number of procedural decisions had been taken. | UN | وأرجئت المفاوضات بعد اتخاذ عدد من القرارات الإجرائية. |
The first session of the Preparatory Committee adopted its agenda and laid a sound foundation for the second session, which took a number of important procedural decisions to focus its work on substantive discussions. | UN | فقد اعتمدت اللجنة التحضيرية في دورتها الأولى جدول أعمالها وأرست أساسا سليما للدورة الثانية، التي اتخذت اللجنة فيها عددا من القرارات الإجرائية الهامة بغية تركيز عملها على المناقشات الموضوعية. |
30. Unfortunately, the court also made a number of procedural decisions that raise concern. | UN | 30- وللأسف، اتخذت المحكمة أيضاً عدداً من القرارات الإجرائية التي تثير القلق. |
In most cases, these procedural orders contained interrogatories addressed to the fifth instalment claimants, seeking further evidence and explanation. | UN | وفي معظم الحالات، تضمنت هذه القرارات الإجرائية الأسئلة الموجهة إلى المطالبين من الدفعة الخامسة، للحصول على مزيد من الأدلة والإيضاحات. |
The procedural orders set a deadline of 21 July 1999 for responses to the interrogatories. | UN | وتضمنت القرارات الإجرائية موعداً نهائياً للرد على الأسئلة هو 21 تموز/يوليه 1998. |
The time for procedural resolutions, which paid lip service to the problem but led to no action, had passed. | UN | وقد مضى أوان القرارات الإجرائية التي لا تعالج المشكلة إلا بالكلمات ولا تقود إلى أي إجراء عملي. |
Even though the third session of the Preparatory Committee was unable to agree on recommendations, it managed to expeditiously adopt the agenda and all significant procedural decisions for the Review Conference. | UN | وعلى الرغم من أن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لم تتمكن من الاتفاق على توصيات، فإنها تمكنت بسرعة من اعتماد جدول الأعمال وجميع القرارات الإجرائية الهامة للمؤتمر الاستعراضي. |
8. It was important to look at ways and means of improving the functioning of the review process so that, instead of merely adopting procedural decisions, it could accomplish the purposes of the Treaty. | UN | 8 - وقال في خاتمة بيانه إن من المهم بحث الطرق والأساليب الكفيلة بتحسين سير عملية الاستعراض حتى تتمكن من تحقيق أغراض المعاهدة، بدلا من مجرد اعتماد القرارات الإجرائية. |
29(B) procedural decisions may be made by a presiding arbitrator: | UN | 29(B) يجوز إصدار القرارات الإجرائية من المحكَّم الرئيس: |
In this regard, it is encouraging that the third session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference successfully adopted the agenda and all significant procedural decisions, which will undoubtedly lay an important foundation for a productive and successful Review Conference in 2010. | UN | وفي هذا الصدد، فإن ما يدعو إلى التشجيع هو أن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 قد نجحت في اعتماد جدول الأعمال وجميع القرارات الإجرائية الهامة، التي بلا شك سترسي أساسا هاما لعقد مؤتمر استعراضي مثمر وناجح في عام 2010. |
However, it was pointed out that the distinction between a procedural order and an interim measure was not only a matter of form but also a matter of substance, since procedural decisions were not enforceable under the New York Convention or article 36 of the Model Law. | UN | بيد أنه أُشير إلى أن التمييز بين الأمر الإجرائي والتدبير المؤقت ليس مسألة شكلية فقط بل هو مسألة جوهرية أيضا، لأن القرارات الإجرائية غير قابلة للإنفاذ بمقتضى اتفاقية نيويورك أو بمقتضى المادة 36 من القانون النموذجي. |
Thus, the prosecutorial authorities of the Republic are taking all measures available under the laws in response to cases of bride kidnapping, and are focusing in particular on the lawfulness and validity of the procedural decisions taken by investigative and judicial authorities. | UN | وبناءً عليه، تتخذ سلطات النيابة العامة للجمهورية جميع التدابير المتاحة بموجب القوانين للتصدي لحالات اختطاف البنات بقصد الزواج، وهي تركز بشكل خاص على مدى قانونية وصلاحية القرارات الإجرائية التي تتخذها سلطات التحقيق والسلطات القضائية. |
Some procedural decisions were reached relating to the establishment and functioning of the secretariat of the Special Committee to supervise, integrate and rehabilitate Maoist army personnel, and a high-level task force was established to address contentious issues in the drafting of the constitution. | UN | وتم التوصل إلى بعض القرارات الإجرائية المتصلة بإنشاء وعمل أمانة اللجنة الخاصة المعنية بالإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم، وأنشئت فرقة عمل رفيعة المستوى لمعالجة المسائل الخلافية في صياغة الدستور. |
It is utterly unacceptable to maintain the status quo, whereby in fact procedural decisions of the United Nations General Assembly on reports of the Conference on Disarmament and the United Nations Disarmament Commission serve only to highlight the failure of these forums to get effective work done. | UN | ومن غير المقبول البتّة الإبقاء على الوضع الراهن، حيث إن القرارات الإجرائية للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن تقارير مؤتمر نزع السلاح وهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح إنما تبرز في الواقع فشل هذين المحفلين في إنجاز عمل فعّال. |
It was proposed that the reference to " order " , which appeared twice in paragraph (5), should be replaced by the verb " require " or by the substantive " decision " to avoid limiting the effect of the provision to procedural decisions. | UN | واقتُرِح أن يستعاض عن الإشارة إلى " الأمر " ، التي وردت مرتين في الفقرة (5)، بالفعل " تشترط " أو بالاسم " القرار " لتجنب قصر مفعول الحكم على القرارات الإجرائية. |
At the direction of the Panel, copies of the procedural orders, with the attached interrogatories, were sent to the Government of the Republic of Iraq ( " Iraq " ). | UN | 10- وأرسلت الأمانة إلى حكومة جمهورية العراق، بإيعاز من الفريق، نسخاً من القرارات الإجرائية مشفوعة بالأسئلة. |
These procedural orders also contained detailed interrogatories addressed to each of the Third Instalment claimants, seeking further evidence, explanation and in some cases legal argument. | UN | وتضمنت هذه القرارات الإجرائية أيضاً تفاصيل الأسئلة الموجهة إلى كل مطالب من الدفعة الثالثة، للحصول على مزيد من الأدلة والايضاحات، والحجج القانونية في بعض الحالات. |
In addition to informing the Claimants that their Claims were under review and requesting the abovementioned identification information, the procedural orders of 24 July 1998 requested a number of Claimants to provide information and documents which the Panel considered necessary to properly quantify the losses in the Claims. | UN | 9- وأبلغت القرارات الإجرائية الصادرة في 24 تموز/يوليه 1998 المطالبين أن مطالباتهم هي قيد الاستعراض والتمست منهم المعلومات المحددة الآنفة الذكر، كما طلبت إلى عدد من المطالبين تقديم معلومات ومستندات يراها الفريق ضرورية من أجل صحة تحديد قيمة الخسائر الواردة في المطالبات. |
The Committee had also sent a strong signal to the 17th Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Rio+20 Conference by swiftly reaching consensus on relevant procedural resolutions. | UN | وذكر أيضا أن اللجنة أرسلت إشارة قوية إلى المؤتمر السابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ومؤتمر ريو+20 من خلال التوصل بسرعة إلى توافق في الآراء بشأن القرارات الإجرائية. |
We are all aware that, since 1990, the year in which the General Assembly adopted the last of the so-called procedural resolutions on the IAEA, the length of such resolutions has undergone rapid and unnecessary growth. | UN | ونحن ندرك جميعا أنه منذ عام 1990، وهو العام الذي اتخذت فيه الجمعية العامة آخر ما كان يطلق عليه القرارات الإجرائية بخصوص الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أخذ طول تلك القرارات يتزايد بسرعة وبلا لزوم. |
The best way to ensure that resolutions of the Committee were not used to prejudice the outcome of that process was to rely on procedural resolutions in areas related to the post-2015 agenda negotiations or subjects being addressed at the numerous international conferences that were scheduled to take place before the end of 2015. | UN | وأفضل سبيل للتحقق من أن قرارات اللجنة لا تُستخدم للمساس بنتائج هذه العملية هو الاعتماد على القرارات الإجرائية في مجالات تتعلق بمفاوضات خطة التنمية لما بعد عام 2015 أو على مواضيع يتم التطرق إليها في المؤتمرات الدولية التي يزمع عقدها قبل نهاية عام 2015. |
6. A proposal was made to the effect that the annex to resolution 267 (III) should be updated and a complementary list of Security Council decisions deemed procedural should be developed. | UN | ٦ - وقدم مقترح مفاده أنه ينبغي استكمال مرفق القرار ٢٦٧ )د - ٣( ووضع قائمة تكميلية بقرارات مجلس اﻷمن التي تعتبر في حكم القرارات اﻹجرائية. |