OIOS found that consistency of the planning process was often disrupted by ad hoc and impulsive executive decisions. | UN | وتبيّن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن القرارات التنفيذية المتهورة والطارئة غالبا ما تعطّل اتساق عملية التخطيط. |
Improvements need to be made in evaluating development cooperation activities and implementing organization-wide executive decisions. | UN | ويلزم إدخال تحسينات على عملية تقييم أنشطة التعاون الإنمائي ووضع القرارات التنفيذية موضع التنفيذ على نطاق المنظومة. |
Higher number of executive decisions due to the increased demand for extension of UNMIK travel documents | UN | يُعزى ارتفاع عدد القرارات التنفيذية إلى زيادة الطلب على تمديد صلاحية وثائق سفر البعثة |
That process should promote improved operational decisions and enhanced complementarity. | UN | وينبغي أن تؤدي تلك العملية إلى تعزيز القرارات التنفيذية وتشجيع التكامل. |
The Executive Board will take operational decisions regarding the functioning of the Special Programme, including the approval of applications for funding, and will endorse procedures for application, assessment, reporting and evaluation. | UN | 14 - يتخذ المجلس التنفيذي القرارات التنفيذية فيما يتعلق بأداء البرنامج الخاص، بما في ذلك الموافقة على طلبات الحصول على التمويل، ويجيز الإجراءات الخاصة بالطلبات والتقويم، والإبلاغ والتقييم. |
The Executive Board will take operational decisions regarding the functioning of the Special Programme, including the approval of applications for funding, and will endorse procedures for application, assessment, reporting and evaluation. | UN | 14 - يتخذ المجلس التنفيذي القرارات التنفيذية فيما يتعلق بأداء البرنامج الخاص، بما في ذلك الموافقة على طلبات الحصول على التمويل، ويجيز الإجراءات الخاصة بالطلبات والتقويم، والإبلاغ والتقييم. |
To provide overall guidance and make executive decisions at the senior management level, a steering committee was also established. | UN | كما أنشئت لجنة توجيهية لتقديم التوجيه العام واتخاذ القرارات التنفيذية على مستوى الإدارة العليا. |
Powers of intervention were also exercised through executive decisions to set aside decisions of municipalities. | UN | وتتم ممارسة التدخل أيضا عن طريق القرارات التنفيذية لاستبعاد قرارات البلديات. |
The executive decisions on that matter were not transparent and not made in a participatory manner. | UN | كما أن القرارات التنفيذية بهذا الشأن ليست شفافة ولا تتخذ بطريقة تشاركية. |
It is composed of the Directors of AFCCP Departments who meet periodically to take executive decisions on a collegial basis. | UN | ويضم المجلس مديري إدارات الوكالة الذين يجتمعون دورياً لاتخاذ القرارات التنفيذية على أساس جماعي. |
You can't just come in here and start making executive decisions. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تأتي هنا و و تبداء بتخاذ القرارات التنفيذية. |
These and other equally important questions relating to the applicability of the exclusionary rule to executive decisions and intelligence gathering merit further consideration in future reports of this mandate. | UN | إن تلك الأسئلة المطروحة وغيرها من الأسئلة التي لا تقل أهمية بشأن انطباق قاعدة الاستثناء على القرارات التنفيذية وجمع المعلومات الاستخبارية تستحق المزيد من النظر في التقارير المقبلة لهذه الولاية. |
The Sahel experience demonstrates how evaluation can facilitate timely learning that feeds into concrete, and sometimes life-saving, operational decisions -- and with an explicit view to enhancing equity. | UN | تبين تجربة منطقة الساحل كيف يمكن للتقييم أن يسهّل التعلم الحسن التوقيت الذي يغذي القرارات التنفيذية بالعملية المنقذة للأرواح أحيانا- وبهدف واضح هو تعزيز التكافؤ. |
The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. | UN | ويساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات. |
The Branch will help identify best practices and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. | UN | وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات. |
The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. | UN | وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات. |
The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. | UN | وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات. |
The Branch will help identify best practice and innovative concepts that should be disseminated widely to inform and guide policy, operational decisions and crisis management. | UN | ويساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات. |
According to Article 118 of the Constitution, normative acts are issued pursuant to and in implementation of Laws by the bodies provided for in the Constitution. | UN | ووفقا للمادة 118 من الدستور، يتم إصدار القرارات التنفيذية عملا بالقوانين التي تضعها الهيئات المنصوص عليها في الدستور وتنفيذا لها. |
The review will also focus on the question of who takes decisions about the possible engagement with IDPs and the extent to which existing policy criteria are used in operational decision making. | UN | كما سيركز الاستعراض على التساؤل عمن يتخذ القرارات بشأن إمكانية مشاركة المفوضية في العمليات الخاصة بالمشردين داخلياً وعلى مدى استخدام معايير السياسات المعمول بها حالياً في اتخاذ القرارات التنفيذية. |
Such standards are in most cases too detailed to figure in legislation and may be included in implementing decrees, regulations or other instruments. | UN | وفي معظم الحالات تكون تلك المعايير تفصيلية إلى حد يحول دون النص عليها في التشريعات، ويمكن أن ترد في القرارات التنفيذية أو في اللوائح التنظيمية أو غير ذلك من الصكوك. |
A significant amount of the work of the Supreme Court consists of determining whether legislation or executive acts conform to the Constitution. | UN | ويتمثل قدر كبير من عمل المحكمة العليا في تحديد ما إذا كان التشريع أو القرارات التنفيذية مطابقة للدستور. |
The CHAIRPERSON said there were two cases that should be considered not to meet the requirements of article 14, paragraph 5: the one described in paragraph 47, in which the system of supervisory review only applied to already executory decisions and constituted an extraordinary means of appeal that was dependent on the discretionary power of the judge or prosecutor; and the one in which the appeal had been requested by the individual concerned. | UN | 53- الرئيسة قالت إن هناك حالتين ينبغي اعتبار أنهما لا تستوفيان شروط الفقرة 5 من المادة 14 وهما: الحالة التي ورد وصفها في الفقرة 47 التي لا يطبق فيها نظام إعادة النظر من جانب هيئة قضائية أعلى إلا على القرارات التنفيذية بالفعل ويشكل سبيلاً استثنائياً للاستئناف يتوقف على السلطة التقديرية للقاضي أو المدعي العام؛ والحالة التي يمكن فيها للشخص المعني طلب الاستئناف. |
operational decision-making and risk-management action are informed by such information. | UN | وتفيد تلك المعلومات في ترشيد عمليات اتخاذ القرارات التنفيذية وإجراءات إدارة المخاطر. |