ويكيبيديا

    "القرارات الصحيحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • right decisions
        
    • the right choices
        
    I have no doubt that members will take the right decisions and lead us accordingly. UN ولا أشك في أن الأعضاء سيتخذون القرارات الصحيحة ويتولون قيادتنا على هذا الأساس.
    I believe that if we take the right decisions and work together, we are in the business of creating for the first time in human history a truly global society. UN وأعتقد أنه إذا اتخذنا القرارات الصحيحة وعملنا معا، فإننا نعمل لأول مرة في تاريخ البشرية على إقامة مجتمع عالمي حقا.
    We owe it to ourselves, because our generation has been entrusted with the knowledge to make the right decisions and the means to carry them out. UN نحن مدينون بها لأنفسنا، لأن جيلنا قد ائتُمن على المعرفة اللازمة ليتخذ القرارات الصحيحة وعلى الوسائل التي تكفل تنفيذها.
    There must be an emphasis on negotiating skills, building self-confidence, making the right decisions and resisting peer pressure. UN بل يجب أن يوجد تشديد على مهارات التفاوض، وبناء الثقة بالنفس، واتخاذ القرارات الصحيحة.
    :: Making the right decisions on environmentally sound technologies to achieve diverse, secure and clean energy supplies; UN :: اتخاذ القرارات الصحيحة بشأن استخدام تكنولوجيات غير ضارة بالبيئة من أجل تحقيق تنوع إمدادات الطاقة وسلامتها ونظافتها؛
    Since in Chile the HIV/AIDS pandemic was feminized, strong emphasis was placed on ensuring that female students took the right decisions. UN وحيث أن وباء ذلك الفيروس ينتشر بين النساء في شيلي، يجري توجيه اهتمام شديد إلى كفالة اختيار الطالبات القرارات الصحيحة.
    Our actions are motivated by the realization that these are the right decisions for any freedom-loving nation. UN وما دفع بنا إلى اتخاذ هذه الإجراءات هو اقتناعنا بأن هذه هي القرارات الصحيحة التي يجب على كل دولة محبة للحرية أن تتخذها.
    You're supposed to be the one making the right decisions for your child. Open Subtitles من المفترض أن تكوني الشخص الذي يتخذ القرارات الصحيحة لطفلتك
    The British Government gives local authorities the freedom to make the right decisions for their own communities and to assist local authorities to produce their Local Transport Plans. UN وتعطي الحكومة البريطانية السلطات المحلية حرية اتخاذ القرارات الصحيحة لمجتمعاتها المحلية ولمساعدة السلطات المحلية لوضع خططها المتعلقة بالنقل المحلي.
    During the course of this year's session, we in the Bureau intend to continue consultations with member States and expect them to guide and assist us in arriving at the right decisions. UN ونعتزم نحن في المكتب أثناء دورة هذا العام مواصلة إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء ونتوقع منها توجيهنا ومساعدتنا في التوصل إلى القرارات الصحيحة.
    Here, the experience of the United Nations may help the OSCE, both to make the right decisions and to avoid the wrong ones. UN وهنا، فإن الخبرة التي اكتسبتها اﻷمم المتحــدة قد تساعد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في اتخــاذ القرارات الصحيحة وتجنب اتخاذ القرارات الخاطئــة علــى حد سواء.
    Our belief is that we have taken the right decisions. UN ونرى أننا قد اتخذنا القرارات الصحيحة.
    I mean, we try and make the right decisions and try and keep him away from bad influences, but ultimately, he's his own person. Open Subtitles أعني ، نحن نحاول أن نصنع القرارات الصحيحة . و نحاول أن نبقيه بعيداً عن التأثير السيء . لكن في نهاية المطاف إنه الشخص نفسه
    We trust him to make the right decisions. Open Subtitles ان نثق به لاتخاذ القرارات الصحيحة
    116. Households and local communities with a direct interest in service availability need to be empowered and given skills to make the right decisions in exchange for their financial contribution. UN ١١٦ - أما اﻷسر المعيشية والمجتمعات المحلية المهتمة مباشرة بتوفر الخدمات، فإنها بحاجة إلى اعطائها القدرات والمهارات لاتخاذ القرارات الصحيحة مقابل مساهمتها المالية.
    " If the right decisions are made and kept we could see the beginnings of a better future in 2015. " Malala Yousafzai UN " إذا اتخذت القرارات الصحيحة وتمت المحافظة عليها، فإن بإمكاننا أن نرى بدايات مستقبل أفضل في عام 2015 " .
    UNDP should ensure that its involvement in an electoral process serves as a mark of legitimacy, providing confidence to electoral management bodies to take the right decisions and dissuading nondemocratic forces from making frivolous claims or disrupting the process. UN كما ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضمن أن يكون في مشاركته في العملية الانتخابية دلالة على الشرعية، فيوحي بالثقة لهيئات الإدارة الانتخابية كي تتخذ القرارات الصحيحة ويثني القوى غير الديمقراطية عن التقدم بمطالبات مستهترة أو تعطيل العملية.
    UNDP should ensure that its involvement in an electoral process serves as a mark of legitimacy, providing confidence to electoral management bodies to take the right decisions and dissuading nondemocratic forces from making frivolous claims or disrupting the process. UN وينبغي أن يضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تكون مشاركته في أية عملية انتخابية علامة بارزة للشرعية بما يوفّر الثقة لدى هيئات إدارة الانتخابات لتتخذ القرارات الصحيحة ويثني القوى غير الديمقراطية عن تقديم مطالبات غير جادة أو في الإخلال بالعملية.
    But what happens when our bodies are ready, willing, and able, yet our minds are not mature enough to make these right decisions, especially when faced with a friendly smile, and irresistible temptations like a T-shirt, Open Subtitles لكن ما الذي يحدث عندما تكون اجسادنا جاهزة , مستعدة , و قادرة , وتكون عقولنا غير ناضجة بشكل كافي لاتخاذ هذه القرارات الصحيحة ,
    10. The shared commitment clearly expressed in the High-level Event on Climate Change imposed a duty to take the right decisions. The necessary financial resources should be provided principally by the developed countries on the basis of their greater responsibility for the world's environmental degradation. UN 10 - واستطرد قائلاً إن الالتزام المشترك المعبَّر عنه بوضوح لدى عقد المناسبة الرفيعة المستوى المعنية بتغيُّر المناخ يفرض واجباً يقضي باتخاذ القرارات الصحيحة وإن الموارد المالية اللازمة لا بد من تقديمها أساساً من جانب البلدان المتقدمة بحكم مسؤوليتها الأوسع نطاقاً عن تدهور البيئة العالمية.
    A large part of being a parent is to make the right choices for your child. Open Subtitles جزء كبير من أن تكون أهلًا هو ان تتخِذ القرارات الصحيحة لإبنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد