ويكيبيديا

    "القرارات المعتمدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolutions adopted
        
    • decisions adopted
        
    • decisions taken
        
    • adopted decisions
        
    • adopted resolutions
        
    • those adopted
        
    • resolutions passed
        
    • resolutions that had been adopted
        
    • the resolutions
        
    These and other principles have been repeated in numerous General Assembly resolutions and in resolutions adopted in other United Nations forums. UN وقد تكررت هذه المبادئ وغيرها في العديد من قرارات الجمعية العامة وفي القرارات المعتمدة في محافل اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    This shows that, happily, we have increased the number of draft resolutions adopted by consensus. UN ويدل هذا على أنه، لحسن الحظ، لدينا زيادة في عدد من مشاريع القرارات المعتمدة بتوافق الآراء.
    The review process should take into consideration the resolutions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences. UN وينبغي لعملية الاستعراض أن تأخذ في الاعتبار القرارات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 ولعام 2000.
    At the same time, we must promote the implementation of decisions adopted by the review conferences. UN وفي الوقت ذاته، علينا أن نشجع على تنفيذ القرارات المعتمدة في المؤتمرات الاستعراضية.
    Ensure decisions adopted in various international negotiating forums are consistent to avoid potential conflicts; UN العمل على كفالة أن تكون القرارات المعتمدة في شتى محافل التفاوض الدولية متسقة لتجنب النزاعات المحتملة؛
    Partnership and respect were indispensable, and the agreed decisions taken on the matter should now be fully implemented, to build on the progress made in the past year. UN وإن الشراكة والاحترام لا غنى عنهما، وينبغي أن تنفذ الآن القرارات المعتمدة بشأن هذا الموضوع تنفيذا تاما والبناء استنادا إلى التقدم المحرز في العام الماضي.
    It was to be hoped that the resolutions adopted by the 2010 Conference would reflect the recommendations set forth in the working paper submitted by the Group of Arab States. UN ويؤمل أن القرارات المعتمدة في مؤتمر عام 2010 ستعكس التوصيات الواردة في ورقة العمل التي قدمتها الدول العربية.
    It was to be hoped that the resolutions adopted by the 2010 Conference would reflect the recommendations set forth in the working paper submitted by the Group of Arab States. UN ويؤمل أن القرارات المعتمدة في مؤتمر عام 2010 ستعكس التوصيات الواردة في ورقة العمل التي قدمتها الدول العربية.
    The review process should take into consideration the resolutions adopted at the 1995 and 2000 Review Conferences. UN وينبغي لعملية الاستعراض أن تأخذ في الاعتبار القرارات المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 ولعام 2000.
    Taking into account the resolutions adopted, the Executive Director again revised the draft financial rules for the Fund of UNDCP. UN ثم قام المدير التنفيذي مجددا بتنقيح مشروع القواعد المالية لصندوق اليوندسيب ، واضعا في اعتباره القرارات المعتمدة .
    This list does not, of course, include reports that may be presented by the Secretary-General on the programme budget implications of the draft resolutions adopted by other Main Committees or proposed in plenary meetings. UN ولا تتضمن هذه القائمة بالطبع، التقارير التي قد يقدمها اﻷمين العام بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشاريع القرارات المعتمدة من اللجان الرئيسية اﻷخرى أو المقترحة في الجلسات العامة.
    Volume I will contain the report of the Conference, including the resolutions adopted. UN وسيشتمل المجلد اﻷول على تقرير المؤتمر، بما في ذلك القرارات المعتمدة.
    If all the resolutions adopted and recommendations made had been implemented, the Territories would be much further along in their path towards self-government. UN وقال إنه لو كانت جميع القرارات المعتمدة والتوصيات المتخذة قد نفِّذت لسارت الأقاليم قدما في طريقها صوب الحكم الذاتي.
    If all the resolutions adopted and recommendations made had been implemented, the Territories would be much further along in their path towards self-government. UN وقال لو كانت جميع القرارات المعتمدة والتوصيات المتخذة قد نُفذت لسارت الأقاليم قُدما في طريقها نحو الحكم الذاتي.
    Conclusion 10. decisions adopted within the framework of a Conference of States Parties 205 UN الاستنتاج 10 القرارات المعتمدة في إطار مؤتمر للدول الأطراف 265
    decisions adopted within the framework of a Conference of States Parties UN القرارات المعتمدة في إطار مؤتمر للدول الأطراف
    decisions adopted within the framework of a Conference of States Parties often provide a non-exclusive range of practical options for implementing the treaty. UN وتتيح القرارات المعتمدة في إطار مؤتمر للدول الأطراف غالباً نطاقاً غير حصري للخيارات العملية لتنفيذ المعاهدة.
    Third, there is a growing implementation gap between decisions adopted at the global level and actions taken on the ground. UN ثالثا، اتساع ثغرة التنفيذ بين القرارات المعتمدة على المستوى العالمي والإجراءات المتخذة على أرض الواقع.
    Multiple activities need to be taken into account in order to evaluate the application of Act No. 975, and not simply the number of decisions taken. UN يجب وضع أنشطة متعددة في الاعتبار عند تقييم تطبيق القانون 975، ولا ينبغي الاقتصار على عدد القرارات المعتمدة.
    adopted decisions are equal in status regardless of the manner in which they are adopted. UN وتكون القرارات المعتمدة متساوية في الوضعية بصرف النظر عن الطريقة التي تُعتمد بها.()
    Furthermore, in the light of some recently adopted resolutions by the Verkhovna Rada, the Ukrainian Parliament, the issue of CTBT ratification by Ukraine will acquire a significant internal policy dimension. UN وفضلاً عن ذلك، وفي ضوء بعض القرارات المعتمدة مؤخراً في البرلمان الأوكراني، فإن قضية تصديق أوكرانيا على المعاهدة سيكتسب بعداً ملحوظاً في السياسة الداخلية.
    Her delegation urged Israel to take the necessary measures to comply fully with previous United Nations resolutions, particularly those adopted during the emergency special session. UN وحثت إسرائيل باسم وفدها على اتخاذ الخطوات الضرورية للامتثال الكامل للقرارات السابقة لﻷمم المتحدة خاصة القرارات المعتمدة أثناء الدورة الطارئة الاستثنائية.
    Although the people's representatives from Tsirang and other southern districts called for a ban on Christianity, the National Assembly resolved that the matter should be dealt with in accordance to the resolutions of previous Assembly Sessions, namely the resolutions passed during the Thirtieth Session in 1969 and the Fifty-first Session in 1979. UN وعلى الرغم من مطالبة ممثلي سكان تسيرانغ وغيرها من المقاطعات الجنوبية بحظر المسيحية قررت الجمعية الوطنية أن تعالج المسألة طبقاً لقرارات دورات الجمعية السابقة أي القرارات المعتمدة خلال الدورة الثلاثين في عام ٩٦٩١ والدورة الحادية والخمسين في عام ٩٧٩١.
    The DPRK had not requested any technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, presumably because it rejected the resolutions that had been adopted concerning its human rights situation. UN كما أشار إلى أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تطلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ربما بسبب رفضها القرارات المعتمدة فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان في هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد