Her delegation would support the draft resolutions before the Committee and called on other delegations to do the same. | UN | وقالت إن وفدها سوف يدعم مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة ويدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوه. |
Under normal circumstances, all the draft resolutions before the Committee would have been issued in all official languages. | UN | وأضاف أنـه في الظروف العادية يتم إصدار جميع مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة بجميع اللغات الرسمية. |
This has been shown in part by our readiness to become a sponsor of the draft resolutions before the General Assembly today. | UN | وقد اتضح ذلك جزئيا في استعدادنا للمشاركة في تقديم مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة اليوم. |
II. resolutions brought to the attention of the General Assembly for its consideration and possible action 2 | UN | ثانياً - القرارات المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها واتخاذ الإجراءات الممكنة 2 |
22. The Governing Council also established a drafting committee to consider the draft resolutions submitted to the Governing Council. | UN | 22 - وأنشأ مجلس الإدارة أيضاً لجنة للصياغة تتولى النظر في مشاريع القرارات المعروضة على مجلس الإدارة. |
That support is further reflected in one of the draft resolutions before the Assembly under agenda item 38. | UN | وقد انعكس هذا الدعم مرة أخرى في أحد مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة في إطار البند ٣٨ من جدول اﻷعمال. |
The Russian delegation will be guided by the aforementioned considerations when we consider the draft resolutions before the Committee. | UN | وسوف يسترشد الوفد الروسي بالاعتبارات السالفة الذكر عندما ننظر في مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة. |
Secondly, the sponsors of draft resolutions before the Assembly have submitted them in exercise of their inalienable right under the Charter of the United Nations encouraging States to seek advisory opinions on issues whenever they deem necessary. | UN | ثانيا، إن مقدمي مشاريع القرارات المعروضة على الجمعية قد قدموها ممارسة لحقهم غير القابل للتصرف بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة الذي يشجع الدول على التماس فتاوى بشأن مسائل حينما ترى ضرورة لذلك. |
As a result of a request to identify the delegation that had requested a vote on one of the draft resolutions before the Committee, there had been some discussion within the Committee on the transparency of its proceedings. | UN | ونتيجة لطلب بشأن تحديد الوفد الذي طلب إجراء تصويت على أحد مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة، دارت بعض المناقشات في اللجنة حول شفافية إجراءاتها. |
The draft resolutions before the Third Committee were based on the political motivations of certain States and undermined the credibility of United Nations human rights mechanisms. | UN | ومشاريع القرارات المعروضة على اللجنة الثالثة تستند إلى الدوافع السياسية لبعض الدول وتقوض مصداقية آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
The draft resolutions before the Committee did not address the complexities of the issues or the actions and responsibilities of all parties concerned. | UN | ولم تعالج مشاريع القرارات المعروضة على اللجنة الجوانب المعقدة لمختلف المسائل أو الإجراءات والمسؤوليات المتعلقة بالأطراف المعنية جميعها. |
Even more than the words spoken in the statements made here today -- or the words in the draft resolutions before the Assembly -- it is the words not spoken that speak volumes. | UN | على الرغم من الكلام الكثير الذي ورد في البيانات التي أُدلي بها اليوم، أو العبارات الواردة في القرارات المعروضة على الجمعية، فإن العبارات التي لم يُنطق بها تعبر عن كم هائل من البيانات. |
Copies of statements to the media, as well as copies of draft resolutions before the Council, were regularly distributed at these briefings. | UN | وكانت توزع بانتظام في هذه الجلسات نسخ من البيانات الصادرة إلى وسائط اﻹعلام، فضلا عن نسخ من مشاريع القرارات المعروضة على المجلس. |
Copies of statements to the media, as well as copies of draft resolutions before the Council, were regularly distributed at these briefings. | UN | وكانت توزع بانتظام في هذه الجلسات نسخ من البيانات الصادرة إلى وسائط اﻹعلام، فضلا عن نسخ من مشاريع القرارات المعروضة على المجلس. |
Naturally, we must give special thanks to Brazil, the United States and New Zealand as coordinators of the draft resolutions before the Assembly. | UN | ومن واجبنا الطبيعي أن نوجه شكراً خاصاً إلى البرازيل، والولايات المتحدة، ونيوزيلندا بصفتها منسقة لمشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة. |
Having participated in the drafting of the resolutions before the Committee, his delegation believed that information policy should be adapted to reflect the evolving needs of Member States. | UN | والوفد قد شارك في صياغة القرارات المعروضة على اللجنة، وبالتالي فإنه يرى أنه ينبغي تكييف السياسة الإعلامية كيما تعكس الاحتياجات المتطورة للدول الأعضاء. |
We trust that these resumed meetings will also endorse the resolutions before the Assembly and condemn the construction by Israel of a separation wall on Palestinian land. | UN | ونثق بأن هذه الجلسات المستأنفة ستؤيد القرارات المعروضة على الجمعية العامة وستدين بناء إسرائيل للجدار الفاصل على الأرض الفلسطينية. |
The least the Palestinian people would expect from the United Nations is for us to once again to adopt the resolutions before the Assembly by an overwhelming margin. | UN | وأقل ما يمكن للشعب الفلسطيني أن يتوقعه من الأمم المتحدة، هو أن نعتمد القرارات المعروضة على الجمعية العامة بأغلبية ساحقة. |
II. resolutions brought to the attention of the General Assembly for its consideration and | UN | ثانياً - القرارات المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها واتخاذ الإجراءات الممكنة 2 |
II. resolutions brought to the attention of the General Assembly for its consideration and possible action 2 | UN | ثانياً - القرارات المعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها واتخاذ الإجراءات الممكنة 2 |
The Governing Council also established a drafting committee to consider the draft resolutions submitted to the Governing Council. | UN | 27 - وأنشأ مجلس الإدارة أيضاً لجنة للصياغة تتولى النظر في مشاريع القرارات المعروضة على مجلس الإدارة. |