ويكيبيديا

    "القرارات المعروضة علينا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolutions before us
        
    • resolutions that are before us
        
    There are therefore some very crucial elements which we must take note of regarding these draft resolutions before us. UN وعلى هذا هناك بعض العناصر البالغة اﻷهمية التي يجب أن نراعيها فيمــا يتعلــق بمشاريع القرارات المعروضة علينا.
    That fulfilment is reflected in the draft resolutions before us today, and for that we give thanks. UN ويتجسد ذلك الوفاء في مشاريع القرارات المعروضة علينا اليوم، ولذلك نعرب عن شكرنا.
    It is impossible to see how support for the resolutions before us today contributes to a just, lasting and comprehensive peace. UN إنه من المستحيل رؤية كيف سيسهم تأييد القرارات المعروضة علينا اليوم في السلام العادل والدائم والشامل.
    My delegation appeals for support for the draft resolutions before us. UN ويناشد وفدي تأييد مشاريع القرارات المعروضة علينا.
    As a member of the Committee, Nicaragua cosponsored all the draft resolutions that are before us on those issues. UN ونيكاراغوا بوصفها عضوا في اللجنة، فقد اشتركت في تقديم جميع مشاريع القرارات المعروضة علينا بشأن تلك المسائل.
    The draft resolutions before us serve the same purpose, and we hope they will receive the usual overwhelming support. UN وتؤدي مشاريع القرارات المعروضة علينا نفس الغرض، ونرجو أن تلقى ما تلقاه عادة من تأييد ساحق.
    Israel looks forward to joining the consensus on the draft resolutions before us. UN وتتطلع إسرائيل إلى الانضمام إلى توافق في اﻵراء حول مشاريع القرارات المعروضة علينا.
    The draft resolutions before us do not reflect the new realities, nor do they reflect our hopes for a better future. UN فمشاريع القرارات المعروضة علينا لا تعبر عن الحقائق الجديدة، كما لا تعبر عن آمالنا في مستقبل أفضل.
    Unfortunately, they have not been adopted in the draft resolutions before us today. UN ومن المؤسف أنها لم تعتمد في مشاريع القرارات المعروضة علينا اليوم.
    My delegation is a co-sponsor and sponsor of two of the draft resolutions before us. UN فوفد بلــدي مشــارك في تقديم مشروع من مشاريع القرارات المعروضة علينا ومقدم لمشروع منها.
    This will be the basis upon which my delegation will cast its votes on the draft resolutions before us. UN هذا هو اﻷساس الذي سيبني عليه وفد بلادي تصويتاته على مشاريع القرارات المعروضة علينا.
    I would like to congratulate the Assembly on the adoption of the resolutions before us today. UN وأود أن أتوجه بالتهاني الى الجمعية العامة على اتخاذها القرارات المعروضة علينا اليوم.
    Regrettably, the draft resolutions before us do not meet these criteria. UN أما مشاريع القرارات المعروضة علينا فإنها، لﻷسف، لا تفي بهذه المعايير.
    Three of the draft resolutions before us concern institutions, activities and related costs that should be re-examined. UN إن ثلاثة من مشاريع القرارات المعروضة علينا تتعلق بمؤسسات وأنشطة وتكاليف تتصل بها، ينبغي أن يعاد النظر فيها.
    In relation to high seas governance, the international community is faced with a number of challenges from both existing and potential activities and human impacts on the high seas, many of which are recognized in the draft resolutions before us. UN وفي ما يتعلق بإدارة أعالي البحار، يواجه المجتمع الدولي عددا من التحديات الناجمة عن أنشطة قائمة وأخرى محتملة، وعن تأثيرات الإنسان في أعالي البحار، التي تُقرّ بمعظمها مشاريع القرارات المعروضة علينا.
    Saint Lucia therefore wishes to propose that during this session we review all the draft resolutions before us, and determine which need to be consigned to the record books and which merit the continued attention of the Assembly. UN ولذا تـود سانت لوسيا أن تقترح أن نستعرض خلال هذه الدورة جميع مشاريع القرارات المعروضة علينا لكي نحـدد ما يجب إحالتـه منها إلى سجلات الحفظ، وما يستحق منها استمرار اهتمام الجمعية العامة بــه.
    political purposes. The draft resolutions before us, and similar resolutions of past years, may possibly have satisfied their sponsors, but they definitely have not benefited the Palestinian people. UN فمشاريع القرارات المعروضة علينا والقرارات المماثلة التي اتخذت في سنوات سابقة ربما تبعث الرضا في نفوس مقدميها بيد أنها بالتأكيد لن تعود بالفائدة على الشعب الفلسطيني.
    We share the grief and understand the difficulties faced by our brothers and sisters in the countries that are subject of the reports and draft resolutions before us today. UN ونحن نشاطر حزن إخواننا وأخواتنا في البلدان التي تتناولها التقارير ومشاريع القرارات المعروضة علينا اليوم ونتفهم الصعوبات التي يواجهونها.
    Mr. Mesdoua (Algeria) (interpretation from French): I do not intend to delay the progress of the work of the Committee in considering the draft resolutions before us. UN السيد مسدوه )الجزائر( )تكلم بالفرنسية(: لا أود أن أعطل تقدم عمل اللجنة في النظـر في مشاريع القرارات المعروضة علينا.
    The overall level of resources contained in the draft resolutions before us was determined after thorough scrutiny of the requirements of the Organization for the biennium 1998-1999. UN وقد تقرر المستوى العام للموارد الوارد في مشاريع القرارات المعروضة علينا بعد دراسة دقيقة لاحتياجات المنظمــة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد