The resolutions received broad support, illustrating the conviction of the majority of States that progress must be achieved in this area. | UN | ولقي القراران تأييدا واسعا، مما يبرهن على اقتناع أغلبية الدول بأنه لا بد من إحراز تقدم في هذا المجال. |
These resolutions allowed us for the first time to guarantee free access of humanitarian workers to the affected regions. | UN | لقد أتاح لنا هذان القراران لأول مرة أن نكفل حرية وصول عمال الإغاثة الإنسانية إلى المناطق المتضررة. |
Both resolutions also called upon States to intensify cooperation with the Tribunals and noted the importance of retention of experienced staff. | UN | كما أهاب القراران كلاهما بالدول أن تعمل على تكثيف التعاون مع المحكمتين وأشارا إلى أهمية الاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة. |
Both resolutions were adopted under Chapter VII of the Charter. | UN | وقد اتخذ هذان القراران بموجب الفصل السابع من الميثاق. |
Those resolutions were taken into account when designing the self-assessment checklist. | UN | وقد روعي القراران المذكوران عند وضع قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
These two resolutions request the High Commissioner for Human Rights, making use of existing mechanisms, to continue: | UN | ويطلب هذان القراران من المفوضة السامية لحقوق الإنسان الاستفادة من الآليات القائمة لمواصلة: |
The resolutions also called on the Director General of the IAEA to carry out that international request. | UN | وطلب هذان القراران إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يعمل على تنفيذ هذا المطلب الدولي. |
The resolutions also establish clear goals to be achieved by the Belgian authorities. | UN | وحدد القراران أيضاً أهدافاً واضحة يجب على السلطات البلجيكية تحقيقها. |
The resolutions also called on all states not to recognize the purported state and not to facilitate or in any way assist it. | UN | كما طالب القراران جميع الدول بألا تعترف بالدولة المزعومة وألا تسهل أمورها أو تساعدها بأي شكل كان. |
The resolutions also called on all states not to recognise the secessionist entity and not to facilitate or in any way assist it. | UN | كما طالب القراران جميع الدول بألا تعترف بالدولة المزعومة وألا تسهل أمورها أو تساعدها بأي شكل كان. |
:: The domestic legal basis to implement the asset freeze required by the resolutions above | UN | :: الأساس القانوني المحلي لتنفيذ تجميد الأصول الذي يقتضيه القراران المذكوران أعلاه؛ |
We also express our thanks to those delegates that ensured that the resolutions give priority to oceans and fisheries governance. | UN | كذلك نشكر الوفود التي سعت إلى أن يولي القراران الأولوية للمحيطات ولإدارة مصائد الأسماك. |
Under subprogrammes 2, 3 and 4, add the following General Assembly resolutions: | UN | وفي إطار البرامج الفرعية 2 و 3 و 4، يضاف القراران التالين الصادران عن الجمعية العامة: |
Under subprogrammes 2, 3 and 4, add the following General Assembly resolutions: | UN | وفي إطار البرامج الفرعية 2 و 3 و 4، يضاف القراران التالين الصادران عن الجمعية العامة: |
The applicable provisions of the Civil Code regulate private relations, whereas the resolutions at issue are not matters of private individual rights. | UN | إن أحكام القانون المدني المنطبقة تنظم العلاقات الخاصة، في حين لا يتعلق القراران موضوع القضية بحقوق شخصية خاصة. |
Prior to cancellation the resolutions did violate the above-mentioned provision. | UN | وقد أخل القراران بالنص المذكور أعلاه قبل إلغائهما. |
The applicable provisions of the Civil Code regulate private relations, whereas the resolutions at issue are not matters of private individual rights. | UN | إن أحكام القانون المدني المنطبقة تنظم العلاقات الخاصة، في حين لا يتعلق القراران موضوع القضية بحقوق شخصية خاصة. |
Prior to cancellation the resolutions did violate the above-mentioned provision. | UN | وقد أخل القراران بالنص المذكور أعلاه قبل إلغائهما. |
Those resolutions had been adopted unanimously and the terms used therein reflected the desires of the Assembly. | UN | وقد اعتمد القراران المذكوران بالاجماع، وتجسد الأحكام الواردة فيهما رغبات الجمعية في هذا الشأن.. |
These resolutions are closely related and mutually reinforcing, both promoting a culture of peace. | UN | ويرتبط هذان القراران ببعضهما ارتباطا وثيقا ويعزز كل منهما اﻵخر، حيث يروجان كلاهما لثقافة للسلام. |
He proposed that those two decisions should be noted in paragraph 21. | UN | واقترح السيد أغيلار أوربينا أن يراعى هذان القراران في الفقرة ١٢. |
11. The decrees introduce considerable opportunity for arbitrariness and abuse at the hands of undoubtedly biased persons. | UN | ١١ - ويتيح القراران فرصة كبيرة للتعسف وسوء المعاملة على أيدي اﻷشخاص المتحيزين بلا شك. |