ويكيبيديا

    "القرارين المعروضين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolutions before
        
    • resolutions that are before
        
    • resolutions now before
        
    We cannot conclude without thanking the coordinators of the two draft resolutions before us today for their work. UN ولا يسعنا أن نختتم من دون تقديم الشكر لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم على عملهم.
    The Committee took action on the draft resolutions before it. UN واتخــذت اللجنة إجراء بشأن مشروعي القرارين المعروضين عليها.
    After consultations, an agreement has been reached on the dates, thus enabling the Assembly to act on the two draft resolutions before us. UN عقب المشاورات، تم التوصل إلى اتفاق على التواريخ مما يمكﱢن الجمعية العامة من البت في مشروعي القرارين المعروضين علينا.
    It is both the understanding and the wish of the JCC that the two draft resolutions before us today will be adopted by consensus. UN وتفهم لجنة التنسيق المشتركة أن يتم اعتماد مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم بتوافق اﻵراء.
    Once again we call for, and urge, an overwhelming vote in favour of both of the draft resolutions before the Assembly today. UN مرة أخرى نهيب بالأعضاء ونحثهم على التصويت بأغلبية ساحقة لصالح مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة اليوم.
    It is in that spirit that Brazil will vote in favour of both draft resolutions before us today. UN ومن هذا المنطلق، ستصوت البرازيل لصالح مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم.
    In our view, the draft resolutions before us sum up the concerns and aspirations of the global community at this point in time. UN ونرى أن مشروعي القرارين المعروضين علينا يلخصان شواغل المجتمع العالمي وتطلعاته في هذه المرحلة.
    Finally, we would like to thank Mr. Marcos Lourenço de Almeida of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States for their excellent work in coordinating the two draft resolutions before us. UN أخيراً، نود أن نتقدم بالشكر للسيد ماركوس لورينسو دي ألميدا، ممثل البرازيل، والسيدة هولي كولر، ممثلة الولايات المتحدة، على ما قاما به من عمل في تنسيق مشروعي القرارين المعروضين علينا.
    As usual, Australia will co-sponsor and, if necessary, vote in favour of both draft resolutions before us. UN وسوف تشارك أستراليا، كالمعتاد، في تقديم مشروعي القرارين المعروضين علينا، وربما تشارك في التصويت لصالحهما، عند الاقتضاء.
    We will support the adoption of the draft resolutions before the General Assembly. UN وسنؤيد اعتماد مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة.
    We look forward to a sound and productive working relationship on the law of the sea based on these two draft resolutions before us today. UN ونتطلع إلى قيام علاقة عمل مفيدة وسليمة بشأن مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم.
    The fact that so many of the recommendations of that meeting are reflected in the two draft resolutions before us demonstrates that it is truly widening and deepening the debate. UN وإن ورود العديد من توصيات ذلك الاجتماع في مشروعي القرارين المعروضين علينا يظهر أنه حقا يوسع نطاق المناقشة ويعمقها.
    The NAM calls on this body to support the two draft resolutions before us. UN وتناشد حركة عدم الانحياز هذه الهيئة دعم مشروعي القرارين المعروضين علينا.
    The unprecedented and one-sided diatribe by the Egyptian representative refers solely to the situation of one specific group of children and runs contrary to the universal spirit of the two draft resolutions before us. UN إن هذا النقد اللاذع الأحادي الذي لم يسبق له مثيل، من جانب ممثل مصر، يشير فحسب إلى حالة مجموعة بعينها من الأطفال ويتناقض مع الروح العامة لمشروعـَـي القرارين المعروضين علينا.
    This delegation’s hope would be that the drafters of the two resolutions before us will follow these examples in the future. UN ويحدو وفدنا اﻷمل في أن يتبع واضعو هذين القرارين المعروضين علينا هذه اﻷمثلة في المستقبل.
    The PRESIDENT: I now call on the representative of Belgium, who has asked to speak on the draft resolutions before us on behalf of the European Union. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بلجيكا الذي طلب التكلم حول مشروعي القرارين المعروضين علينا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    46. He hoped that the Committee would adopt the two draft resolutions before it by consensus. UN ٤٦ - وأنهى كلامه معربا عن اﻷمل في أن تعتمد اللجنة مشروعي القرارين المعروضين عليها بتوافق اﻵراء.
    It is our opinion that, once again, both draft resolutions before the Assembly today successfully represent a balanced approach and a way forward for the international ocean community. UN ونرى أن مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية اليوم قد نجحا، مرة أخرى، في تقديم نهج متوازن وطريق إلى الأمام للمجتمع الدولي المعني بالمحيطات.
    Taken on their own, the paragraphs in the draft resolutions before us today would seem to provide an indication that the world's oceans are headed in the right direction. UN وتبدو الفقرات الواردة في مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم، إذا اتخذت استنادا إلى واقعها أنها توفر دلالة على أن محيطات العالم تسير في الاتجاه الصحيح.
    We hope that overwhelming support for the draft resolutions before the General Assembly will send a message of support for the peace process in the Middle East. UN ويحدونا الأمل أن يبعث التأييد الساحق لمشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة برسالة دعم لعملية السلام في الشرق الأوسط.
    I wish now to take this opportunity to introduce the two draft resolutions that are before the Assembly. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرض مشروعي القرارين المعروضين على الجمعية العامة.
    The Asian-African Legal Consultative Organization will assist in furthering those goals and looks forward to the adoption of the two draft resolutions now before the Assembly in documents A/63/L.42 and A/63/L.43. UN والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية ستساعد في بلوغ تلك الأهداف وتتطلع إلى اعتماد مشروعي القرارين المعروضين الآن على الجمعية في الوثيقتين A/63/L.42 و A/63/L.43.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد