ويكيبيديا

    "القرارَ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolution
        
    • the decision
        
    • verdict
        
    2. Endorses Implementation Review Group resolution 1/1; UN 2- يؤيِّد القرارَ 1/1 الذي أصدره فريق استعراض التنفيذ؛
    We are, of course, pleased with the adoption by the General Assembly of resolution 61/89 of 6 December 2006 for the establishment of such a treaty. UN وإننا بالطبع مسرورون باعتماد الجمعية العامة القرارَ 61/89 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 القاضي بإبرام تلك المعاهدة.
    It was noted that a draft resolution mirroring the one adopted by the Commission on Narcotic Drugs had been submitted to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, for its consideration. UN وأشير إلى أن هناك مشروع قرار معروضاً على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التماساً لنظرها فيه، يعكس القرارَ الذي اعتمدته لجنة المخدرات.
    I made the decision that there was simply no alternative... but to give the Russians exactly what they wanted. Open Subtitles جَعلَ القرارَ ببساطة أنه لا بديلَ ـ ـ ـ ـ ـ ـ إلا لإعْطاء الروس ما أرادوا
    This reflects the decision by the Security Council to split its Al-Qaida and the Taliban sanctions regime into two separate components in order to reflect recent changes in the situation in Afghanistan. UN وهذا ما يعكس القرارَ الذي اتخذه مجلس الأمن بتقسيم نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان إلى عنصرين مستقلَّين لكي يعكس التغيرات التي طرأت مؤخرا على الوضع في أفغانستان.
    1. On 26 July 2005, the Security Council adopted resolution 1612 (2005), on children and armed conflict. UN ١ - في 26 تموز/يوليه 2005، اتخذ مجلسُ الأمن القرارَ 1612 (2005) المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح.
    Noting the adoption by the Economic and Social Commission for Western Asia at its twenty-eighth session of resolution 315 (XXVIII), UN إذ يحيط علما باتخاذ اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في دورتها الثامنة والعشرين القرارَ 315 (د-28)،
    This was followed by the adoption on the same day by the United Nations Security Council of resolution 2118 (2013), which endorsed the decision by the Council. UN وأعقب ذلك في اليوم ذاته اعتمادُ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرارَ 2118 (2013) الذي أيدّ فيه قرار المجلس.
    At its fourth session, held in Marrakech from 24 to 28 October 2011, the Conference adopted resolution 4/1, entitled " Mechanism for the Review of Implementation of the United Nations Convention against Corruption " . UN واعتمد المؤتمرُ، في دورته الرابعة، التي عُقدت في مراكش في الفترة من 24 إلى 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011، القرارَ 4/1 المعنون " آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " .
    Accomplishments Our efforts in the Communion have yielded resolution ACC-1331 to adopt and affirm the work of the Anglican Women's Network; acknowledging the MDG Goal of equal representation (50 per cent) of women in decision-making at all levels and establishing a women's desk. UN أثمرت جهودنا في الطائفة عن اتخاذ المجلس الأنغليكاني القرارَ 1331() القاضي باعتماد أعمال الشبكة النسائية الأنغليكانية وتأكيده؛ والإقرار بالهدف من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في المساواة (50 في المائة) بين الجنسين في مجال صنع القرارات على جميع المستويات وإنشاء مكتب معني بقضايا المرأة.
    In recognition of the Paris Pact initiative, the Commission on Narcotic Drugs, at its fifty-sixth session, in March 2013, adopted resolution 56/3, in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to provide regular reports to it on the progress achieved and measures taken in implementation of the fourth phase of the initiative. UN ٢- واعترافاً بمبادرة ميثاق باريس، اعتمدت لجنةُ المخدِّرات، في دورتها السادسة والخمسين، المعقودة في آذار/مارس 2013، القرارَ 56/3، الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة تقديم تقاريرَ منتظمة إليها عن التقدُّم المحرز والتدابير المتَّخذة في تنفيذ المرحلة الرابعة من المبادرة.
    With the adoption of General Assembly resolution 66/119 in December 2011, the loan element of the Fund was reduced from $50 million to $30 million and the balance of the funds, including interest earned, was transferred to the grant element in January 2012. UN وباعتماد الجمعية العامة القرارَ 66/119 في كانون الأول/ديسمبر 2011، خُفِّض حجم عنصر القروض من 50 مليون دولار إلى 30 مليون دولار ونُقل رصيد الأموال، شاملاً الفائدة المستحقة، إلى عنصر المِنح في كانون الثاني/يناير 2012.
    The Committee also had before it the note by the secretariat on the simplified reporting procedure (HRI/MC/2014/4) issued following the adoption by the General Assembly of resolution 68/268. UN وعُرضت على اللجنة أيضاً مذكرة من الأمانة تتعلق بإجراء الإبلاغ المبسّط (HRI/MC/2014/4) كانت صدرت إثر اعتماد الجمعية العامة القرارَ 68/268.
    At its third session, held in Doha from 9 to 13 November 2009, the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption adopted resolution 3/1, entitled " Review mechanism " . UN 29- وقد اعتمد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الذي عقدت دورته الثالثة في الدوحة، في الفترة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، القرارَ 3/1، المعنون " آلية الاستعراض " .
    These regulations put into practice resolution 2127 (2013), setting up an arms embargo, as well as resolution 2134 (2014), demanding that measures be taken to ensure that travel is restricted and assets are frozen for those who undermine the sanctions regime or perpetrate acts that threaten safety in the Central African Republic. UN وتضع هذه التدابير موضع التنفيذ القرارَ 2127 (2013) الذي يُنشئ حظرا لتوريد الأسلحة، والقرار 2134 (2014) الذي يطالب باتخاذ تدابير تكفل تقييد سفر وتجميد أصول من يقومون بتقويض نظام الجزاءات أو يرتكبون أعمالا تهدد السلامة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    If the decision comes from Nationals, it could carry more weight. Open Subtitles إذا أتى القرارَ مِن اللجنةَ ربما سيكون أكبر وزناً
    I'd feel better if we'd won the decision to turn down the Omega Chis by more than three votes. Open Subtitles سـ أَشعرُ بالتحسّن إذا ربحنـا القرارَ لرَفض الأوميغا كايس بأكثر مِن ثلاثة أصواتِ.
    Coach Boone, the school board made the decision to put you on my staff. Open Subtitles حافلة بون، المدرسة جَعلتْ لوحةَ القرارَ لوَضْعك على موظّفيي.
    the decision is mine, and I say they're coming. Open Subtitles إنّ القرارَ لي، وأنا أَقُولُ بأنّهم سياتون.
    This reflects the decision by the Security Council to split the Al-Qaida and the Taliban sanctions regime into two separate components in order to reflect the evolution of the situation in Afghanistan. UN وهذا ما يعكس القرارَ الذي اتخذه مجلس الأمن بتقسيم نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة وحركة الطالبان إلى عنصرين مستقلَّين لكي يعكس تطوّر الحالة في أفغانستان.
    The clerk will now read and record the verdict. Open Subtitles الكاتب سَيَقْرأُ الآن ويُسجّلُ القرارَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد