ويكيبيديا

    "القرار الأصلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • original decision
        
    • original resolution
        
    • original award
        
    • the original
        
    • the initial decision
        
    • original consensus resolution
        
    Finally, the Unit found a remedy or overturned the original decision in 14 per cent of cases, thus exceeding its target. UN وأخيراً، توصلت الوحدة إلى جبر أو إبطال القرار الأصلي في 14 في المائة من الحالات، متجاوزة بذلك الهدف المحدد.
    The author lodged a request for annulment (recurso de reposición) and an appeal against the decision (recurso de apelación) before the Attorney General, who confirmed the original decision. UN وقدم صاحب البلاغ طلباً لإعادة النظر في القضية وطعناً في القرار أمام وزير العدل، الذي أيّد القرار الأصلي.
    A woman may have the right to bring her case to a higher level; however, if she proceeds, she risks angering the leader who made the original decision. UN وقد يكون للمرأة الحق في عرض قضيتها على مستوى أعلى؛ بيد أنها إذا مضت في ذلك فإنها تجازف بإثارة غضب الزعيم الذي أصدر القرار الأصلي.
    The Committee notes that the officers are deployed in all manner of United Nations activity across the full range of Secretariat offices and departments and not only in the economic and social arena, as envisaged in the original resolution that mandated their use. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هؤلاء الموظفين عُينوا في كل مجالات أنشطة الأمم المتحدة التي تشمل المجموعة الكاملة لمكاتب وإدارات الأمانة العامة، ولا تقتصر على المجالين الاقتصادي والاجتماعي، على النحو المتوخى في القرار الأصلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي أقر باستخدامهم.
    The party relying on an award or applying for its enforcement shall supply the original award or a certified copy thereof. UN على الطرف الذي يستند إلى قرار تحكيم أو يقدّم طلبا لإنفاذه أن يقدّم القرار الأصلي أو نسخة مصدّقة منه حسب الأصول.
    This also includes instances where the original decision was based on incorrect or deceitful information. UN ويشمل ذلك أيضا الحالات التي يكون قد قام فيها القرار الأصلي على معلومات خاطئة أو خادعة.
    It further noted that even if this material had amounted to new facts, it still lacked the necessary determinative impact on the original decision. UN كما لاحظت أنه حتى لو شكلت هذه المستندات وقائع جديدة، فإنها تفتقر للأثر الحاسم الضروري على القرار الأصلي.
    There was thus insufficient evidence to warrant a reversal of the original decision. UN وبالتالي فليس ثمة ما يكفي من الأدلة لنقض القرار الأصلي.
    If a judicial review is accepted, the Federal Court sends the file back to the body which took the original decision or to another body for reconsideration with a view to reaching a fresh decision. UN فإذا ما تم القبول بطلب المراجعة القضائية تقوم المحكمة الاتحادية بإحالة الملف إلى الجهة التي اتخذت القرار الأصلي أو إلى جهة أخرى لكي تعيد النظر في المسألة وتصدر بشأنها قراراً جديداً.
    I think that if we look back to how the original decision was put together last year and pay tribute to how Alison Kelly of Ireland went about her work, we see that it was very much a behind-the-scenes effort. UN وأعتقد أنه إذا ما نظرنا في الكيفية التي صيغ بها القرار الأصلي في العام الماضي، وإني أثني على الطريقة التي أنجزت بها آليسون كيلي من أيرلندا عملها، فإننا نرى أن ذلك كان جهداً بُذل خلف الكواليس.
    One speaker suggested that the President of the General Assembly could facilitate this by insisting on observance of the original decision. UN واقترح أحد المتكلمين أنه يمكن لرئيس الجمعية العامة أن يسّهل ذلك بالإصرار على احترام القرار الأصلي.
    Reduction of the percentage of cases proceeding to the United Nations Dispute Tribunal for formal litigation, i.e., a remedy was found or the original decision was overturned UN تخفيض النسبة المئوية للحالات المقدمة إلى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات للفصل فيها بصورة رسمية، أي التي يُحكم فيها بشكل من أشكال الجبر أو بإبطال القرار الأصلي
    On 10 September 2012, the Baku Appeal Court upheld the original decision, denying him provisional release. UN وفي 10 أيلول/سبتمبر 2012، أيدت محكمة الاستئناف بباكو القرار الأصلي ورفضت الإفراج المؤقت عنه.
    Maintenance of the percentage of cases proceeding to the United Nations Dispute Tribunal for formal litigation, i.e., a remedy was found or the original decision was overturned UN الحفاظ على النسبة المئوية للقضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات للفصل فيها بشكل رسمي، أي أن يتم الاتفاق على تعويض أو إبطال القرار الأصلي
    Regrettably, the original decision to have representatives of ECOWAS participate in the mission did not materialize, largely owing to logistical scheduling difficulties. UN ومما يؤسف له أن القرار الأصلي القاضي بإشراك ممثلي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في البعثة لم يتحقق، وذلك إلى حد كبير بسبب صعوبات لوجستية في الجدولة الزمنية.
    The Committee has also observed that when judicial review is granted, the Federal Court returns the file to the body which took the original decision or to another decision-making body and does not itself conduct the review of the case or hand down any decision. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن المحكمة الاتحادية تقوم، عند قبول إجراء مراجعة قضائية، بإحالة الملف إلى الجهة التي اتخذت القرار الأصلي أو إلى جهة أخرى صاحبة اختصاص بحيث لا تقوم هي نفسها بإعادة النظر في القضية ولا تتخذ أي قرار بشأنها.
    The original resolution adopted by the General Assembly in 1991, resolution 46/36 L, incorporated a dynamic process for considering, when appropriate, the expansion and adjustment of the seven categories of equipment and material. UN ويتضمن القرار الأصلي الذي اتخذته الجمعية العامة في عام 1991، القرار 46/36 لام، عملية دينامية للنظر في توسيع وتعديل الفئات السبع للمعدات والمواد، كلما اقتضى الأمر ذلك.
    We are also honoured to recognize our representative in the Organization, Mr. Gert Rosenthal, who had the honour of co-sponsoring the original resolution 64/136 on this topic on behalf of our country. UN كما نتشرف بالإشادة بممثلنا في المنظمة، السيد غيرت روزنتال، الذي حظي بشرف المشاركة في تقديم القرار الأصلي 64/136 بشأن هذا الموضوع نيابة عن بلدنا.
    It is not correct that the original resolution adopted by the municipal council approved a plan to construct lowcost housing; rather, the resolution " approv[ed] the concept of the construction of lowcost housing family houses and/or apartment houses " , making no mention of who would be the future dwellers, whether Roma or otherwise. UN فليس صحيحاً أن القرار الأصلي الذي اعتمده مجلس البلدية قد وافق على خطة لبناء مساكن منخفضة التكاليف؛ بل إنه بالأحرى " وافق على مفهوم بناء مساكن منخفضة التكاليف - مساكن للأسر و/أو شقق سكنية " دون الإشارة إلى الأشخاص الذين سيقطنونها في المستقبل، سواء كانوا من الروما أو من غيرهم.
    The party relying on an award or applying for its enforcement shall supply the original award or a certified copy thereof. UN على الطرف الذي يستند إلى قرار تحكيم أو يطلب إنفاذه أن يقدّم القرار الأصلي أو نسخة مصدّقة منه.
    A number of responses indicated that the " duly authenticated original award " had to be submitted but provided no further information as to the applicable law or officials who were empowered to authenticate the document. UN 50- أشار عدد من الردود إلى وجوب تقديم " القرار الأصلي مصدّقا عليه حسب الأصول " ، لكن هذه الردود لم تورد مزيدا من المعلومات عن القانون المنطبق أو الموظفين المخوَّلين صلاحية التصديق على المستند.
    Institution of proceedings solely for the reason established in the initial decision; UN إجراء التحقيق بناء على السبب المذكور في القرار الأصلي دون سواه؛
    He recalled that the original consensus resolution had begun with two preambular paragraphs that read: UN فقد أشار إلى أن الفقرتين اﻷوليين من ديباجة القرار اﻷصلي الذي اعتمد بتوافق اﻵراء كان نصهما على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد