ويكيبيديا

    "القرار السيادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sovereign decision
        
    • sovereign choice
        
    The people's congresses embody the sovereign decision—making authority, since sovereignty belongs to the people who exercise it through the people's congresses. UN وفي المؤتمرات الشعبية تتجسد سلطة القرار السيادي باعتبار السيادة ملكاً للشعب يمارسها من خلال المؤتمرات الشعبية.
    It was then the sovereign decision of any other country to decide whether or not to import the chemical and that decision could be based, among other things, on the information contained in a decision guidance document. UN ومن ثم يكون القرار السيادي لأي بلد آخر بشأن البت فيما إذا كانت ستستورد المادة الكيميائية أم لا، وأن هذا القرار يمكن أن يستند إلى أمور من بينها، المعلومات الواردة في وثيقة توجيه القرار.
    The Cuban people made the sovereign decision to nationalize in the public interest much of the country's productive facilities and land. UN واتخذ الشعب الكوبي القرار السيادي المتمثل في تأميم الكثير من منشآت البلد اﻹنتاجية وأراضيها للصالح العام.
    Cuba has taken the sovereign decision to carry out broad and profound transformations that will open up our economy, with a view to its full reinsertion into the international market and international economic relations. UN لقد اتخذت كوبا القرار السيادي بأن تضطلع بتغييرات واسعة وعميقة ينفتح بها اقتصادنا بغية إعادة ادخاله بصورة كاملة في السوق الدولية وفي العلاقات الاقتصادية الدولية.
    The sovereign choice expressed by the Algerian people on 29 September 2005 must be respected and the State has a duty to apply it strictly. UN يجب أن يحترم القرار السيادي الذي أعرب عنه الشعب الجزائري في 29 أيلول/سبتمبر 2005 والدولة ملزمة بضمان تطبيق هذا القرار تطبيقاً صارماً.
    They reaffirmed the sovereign decision by their Governments to address the production, trafficking and consumption of drugs and related crimes in a framework of international cooperation and regional and bilateral coordination. UN نعيد تأكيد القرار السيادي الذي اتخذته حكوماتنا بالتصدي لإنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها، وللجرائم ذات الصلة، وذلك في إطار التعاون الدولي والتنسيق الإقليمي والثنائي.
    Member States must take the sovereign decision to honour the will of the international community not because they have to but because it is the right thing to do. UN يجب على الدول الأعضاء أن تتخذ القرار السيادي للوفاء بإرادة المجتمع الدولي ليس لأنها مضطرة لذلك بل لأن ذلك هو الشيء الصحيح الذي ينبغي علمه.
    The Council also heard a statement by the representative of the Sudan, who stated that the Sudan's " legitimate, sovereign decision " would not be reversed. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به ممثل السودان، الذي أشار إلى أن " القرار السيادي المشروع " الذي اتخذه السودان لن يتم التراجع عنه.
    The United States Government responded to this sovereign decision by questioning our attitude towards the drug problem, in an attempt to portray our country in a negative light so as to discredit our policy against drug trafficking. UN وردت حكومة الولايات المتحدة على هذا القرار السيادي بالتشكيك في موقفنا إزاء مشكلة المخدرات، في محاولة منها لترويج صورة سلبية عن بلدنا بغرض الطعن في سياسة فنزويلا بشأن مكافحة المخدرات.
    46. The delegations she represented respected the right of countries to abolish the death penalty, but in turn, the sovereign decision to uphold or abolish the death penalty based on national imperatives should also be respected. UN 46 - وقالت إن الوفود التي تمثلها تحترم حق البلدان في إلغاء عقوبة الإعدام ولكن القرار السيادي بشأن الإبقاء على عقوبة الإعدام أو إلغائها على أساس الضرورات الوطنية ينبغي بدوره أن يجد الاحترام أيضاً.
    19. The United Republic of Tanzania respected the sovereign decision of those countries which had abolished the death penalty and proposed its elimination, but it believed that they should respect the decision of those countries which had chosen to retain it. UN ١٩ - ومضت قائلة إن جمهورية تنزانيا المتحدة تحترم القرار السيادي للدول التي ألغت عقوبة اﻹعدام واقترحت إلغاءها، ولكنها ترى أن على تلك الدول أن تحترم قرار البلدان التي اختارت استبقاءها.
    12. For the Ugandan-Rwandan coalition and its allies, this sovereign decision by the Congolese Government was the spark that ignited the armed conflict against the Democratic Republic of the Congo. UN ١٢ - وشكل هذا القرار السيادي للحكومة الكونغولية، بالنسبة للتحالف اﻷوغندي الرواندي وحلفائهم، الفتيلة التي أشعلت النزاع المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    That participation is backed up by its application of a package of national regulations, laws and standards which, together with the relevant bodies, allow for compliance with Cuba's international commitments and give effect to the sovereign decision of the Cuban people to strive resolutely for the total elimination of all weapons of mass destruction. UN وهي تترجم مشاركتها تلك بتنفيذ رزمة من القوانين والأنظمة والمعايير الوطنية التي تتيح لكوبا، إلى جانب الأجهزة المختصة، الوفاء بالتزاماتها الدولية وتفعيل القرار السيادي للشعب الكوبي السعي بكل عزم إلى إزالة كامل أسلحة الدمار الشامل.
    15. The concept of direct popular democracy is based on the twin pillars of people's congresses and people's committees. The people's congresses embody the sovereign decision—making authority, since sovereignty belongs to the people who exercise it through the people's congresses. UN ٥١ - ومفهوم الديمقراطية الشعبية المباشرة يقوم على دعامتين: المؤتمرات الشعبية واللجان الشعبية وفي المؤتمرات الشعبية تتجسد سلطة القرار السيادي باعتبار السيادة ملكا للشعب يمارسها من خلال المؤتمرات الشعبية.
    8. That system is based on a package of national regulations, laws and standards which, together with the relevant bodies, allow for compliance with Cuba's international commitments and give effect to the sovereign decision of the Cuban people to strive resolutely for the total elimination of all weapons of mass destruction. UN 8 - ويدعم هذا النظام وجود مجموعة من الأنظمة والقوانين والمعايير الوطنية، والتي في إمكانها مع المؤسسات المختصة أن تجعل في الإمكان وفاء كوبا بالالتزامات الدولية المعلنة، وتحقيق القرار السيادي للشعب الكوبي بالكفاح من أجل الإزالة التامة لجميع أسلحة الدمار الشامل.
    Mr. Cabral (Guinea-Bissau) (spoke in French): I never wanted to question the sovereign decision of the Democratic Republic of the Congo to withdraw its candidate. UN السيد كابرال (غينيا - بيساو) (تكلم بالفرنسية): لم أرد قط أن أعترض على القرار السيادي لجمهورية الكونغو الديمقراطية بسحب مرشحها.
    With reference to your hasty and regrettable reaction, as stated by your spokesman yesterday, regarding the expulsion of the two United Nations staff members from the Sudan, I have the honour to transmit to you the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Sudan which explains the reasons that prompted my Government to take that sovereign decision (see annex). UN بالإشارة إلى رد فعلكم المتعجل والمؤسف، على حد تعبير المتحدث باسمكم يوم أمس، بشأن إبعاد موظفَيْن للأمم المتحدة من السودان، يشرفني أن أحيل إليكم البيان الصادر عن وزارة خارجية السودان الذي يشرح الأسباب التي دفعت حكومتي إلى اتخاذ هذا القرار السيادي (انظر المرفق).
    Participation in those international agencies and treaties ensures the existence in Cuba of a package of national regulations, laws and standards which, together with the relevant bodies, allow for compliance with Cuba's international commitments and give effect to the sovereign decision of the Cuban people to strive resolutely for the total elimination of all weapons of mass destruction. UN والانضمام إلى هذه الهيئات والمعاهدات الدولية يكفل لكوبا وجود مجموعة من اللوائح والقوانين والمعايير الوطنية من شأنها، مع المؤسسات المختصة، أن تيسر الوفاء بالالتزامات الدولية الواقعة على عاتقها وأن تضمن تنفيذ القرار السيادي الذي اتخذه الشعب الكوبي بالسعي بإصرار إلى تحقيق الإزالة التامة لجميع أسلحة الدمار الشامل.
    4. To call on representatives of the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces to participate in the meetings of the League of Arab States in exception to the rules in effect in the League, starting from the next ordinary session of the Council in September 2014, noting that such participation shall not give rise to any commitments that prejudice the sovereign decision of any Member State in the League of Arab States. UN 4 - دعوة ممثلي الائتلاف الوطني السوري إلى المشاركة في اجتماعات مجلس جامعة الدول العربية، كحالة استثنائية للقواعد المعمول بها في الجامعة، وذلك اعتباراً من الدورة العادية المقبلة للمجلس في شهر سبتمبر/ أيلول 2014، أخذاً في الاعتبار بأنه لا يترتب على هذه المشاركة أية التزامات تمس القرار السيادي لكل دولة عضو في جامعة الدول العربية.
    I have the honour to write to you regarding the vacant non-permanent Security Council seat allocated to the Group of Asia-Pacific States for the term 2014-2015. The Kingdom of Saudi Arabia has renounced that seat, and we respect its sovereign choice and appreciate its reasons for doing so. UN يسعدني أن أخاطب معاليكم اليوم بخصوص العضوية للمقعد غير الدائم في مجلس الأمن عن مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2014-2015، وذلك بعد اعتذار المملكة العربية السعودية الشقيقة عن توليها لهذا المقعد عن نفس المجموعة ولذات المدة الزمنية وهو القرار السيادي الذي نحترمه ونقدر مسبباته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد