ويكيبيديا

    "القرار الصادر في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decision of
        
    • decision in
        
    • ruling of
        
    • resolution of
        
    • order dated
        
    • decision to
        
    • decision handed down in
        
    • decision on
        
    • PRRA decision
        
    7.2 The decision of 21 July 2004 to further extend the duration of the author's custody was also lawful. UN 7-2 وقد اتخذ أيضاً القرار الصادر في 21 تموز/يوليه 2004 بتمديد فترة احتجاز صاحب البلاغ مرة أخرى بموجب القانون.
    7.2 The decision of 21 July 2004 to further extend the duration of the author's custody was also lawful. UN 7-2 وقد اتخذ أيضاً القرار الصادر في 21 تموز/يوليه 2004 بتمديد فترة احتجاز صاحب البلاغ مرة أخرى بموجب القانون.
    By decision of 22 January 1991, the Court upheld the Embassy's decision. UN وفي القرار الصادر في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، أيدت المحكمة قرار السفارة.
    Given the State party's efforts to date to implement the decision in this case, the State party submits that it will take no further action in this case and considers the matter closed under the follow-up procedure. UN ونظراً إلى ما بذلته الدولة الطرف من جهود حتى الآن لتنفيذ القرار الصادر في هذه القضية، تفيد الدولة الطرف بأنها لن تتخذ أي إجراءات أخرى في هذه القضية وتعتبر الملف مغلقاً في إطار إجراء المتابعة.
    The State party furthermore informs the Committee that, pursuant to a ruling of 15 December 2006, the Paris Administrative Court dismissed on the merits the complainant's appeal for annulment of the decision by the Minister of the Interior establishing Tunisia as the destination country. UN علاوة على ذلك، تعْلِم الدولة الطرف اللجنة أن محكمة باريس الإدارية قد أعلنت في القرار الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضها من حيث الموضوع للشكوى التي قدمها صاحب البلاغ والتي رمت إلى إلغاء قرار وزير الداخلية الذي حدد تونس كبلد للمقصد.
    If the latest " resolution " of the Security Council was adopted from motives of following the example of the " resolution " in the 1950s, the situation would get worse. UN وإذا كان " القرار اﻷخير لمجلس اﻷمن " قد اتخذ بدافع الاقتداء ﺑ " القرار " الصادر في الخمسينات فإن الحالة ستتفاقم.
    On 7 June 2010, the Velikie Luki town court had rejected the author's appeal against the decision of 9 April 2010. UN وفي 7 حزيران/يونيه 2010 رفضت محكمة مدينة فيليكي لوكي طعنه على القرار الصادر في 9 نيسان/أبريل 2010.
    On 29 July 2010, the Velikie Luki town court had rejected the author's appeal against the decision of 7 May 2010. UN وفي 29 تموز/يوليه 2010 رفضت محكمة مدينة فيليكي لوكي طعنه على القرار الصادر في 7 أيار/ مايو 2010.
    On 13 July 2010, the Velikie Luki town court had rejected the author's appeal against the decision of 27 May 2010. UN وفي 13 تموز/يوليه 2010، رفضت محكمة مدينة فيليكي لوكي طعنه على القرار الصادر في 27 أيار/مايو 2010.
    On 28 June 2006, the Appeals Board again upheld the decision of 26 June 2002. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2006، أيد مجلس الطعون مرة أخرى القرار الصادر في 26 حزيران/يونيه 2002.
    Both the complainant and B. appealed the decision of 21 August 2008, but their appeal was rejected by the Kostanai Regional Court on 2 December 2008. UN في القرار الصادر في 21 آب/أغسطس 2008، ولكن محكمة كوستاناي الإقليمية رفضت استئنافهما في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    On 28 June 2006, the Appeals Board again upheld the decision of 26 June 2002. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2006، أيد مجلس الطعون مرة أخرى القرار الصادر في 26 حزيران/يونيه 2002.
    Both the complainant and B. appealed the decision of 21 August 2008, but their appeal was rejected by the Kostanai Regional Court on 2 December 2008. UN في القرار الصادر في 21 آب/أغسطس 2008، ولكن محكمة كوستاناي الإقليمية رفضت استئنافهما في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Supreme Administrative Court held that the decision of 7 October 2007 could be complained against because it was the first decision on reindeer slaughter taken under section 22, subsection 4, of the Act. UN وقضت المحكمة الإدارية العليا بإمكانية الطعن في القرار الصادر في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2007 لأنه القرار الأول المتعلِّق بذبح أيائل الرنة والمتخذ بموجب المادة الفرعية 4 من المادة 22 من القانون.
    On 9 November 2010, the request was once again rejected for the same reason as stated in the decision of 2 April 2010. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، رُفض الطلب مجدداً للسبب نفسه الذي ورد في القرار الصادر في 2 نيسان/أبريل 2010.
    On 23 August 2002, the Samara District Court upheld the decision of 9 July 2002, rejecting the author's cassation appeal. UN وفي 23 آب/ أغسطس 2002، أكدت محكمة منطقة سمارا القرار الصادر في 9 تموز/يوليه 2002 ورفضت الطعن بالنقض.
    The author also referred to shortcomings pointed out by the Committee in its Views, which were not addressed in the decision of 8 July 2009. UN وأشار صاحب البلاغ أيضاً إلى أوجه النقص التي ذكرتها اللجنة في آرائها، ولم تُعالَج في القرار الصادر في 8 تموز/يوليه 2009.
    55. The restrictions on freedom of movement imposed under the decision of 17 February 2012 are likewise arbitrary and fall under the above-mentioned categories. UN 55- وتتسم القيود المفروضة على حرية التنقل بموجب القرار الصادر في 17 شباط/ فبراير 2012 بالتعسف أيضاً وتندرج ضمن الفئتين المذكورتين آنفاً.
    It should, in principle, require that the Supreme Court revisit the decision in this case. UN وينبغي للدولة الطرف، من حيث المبدأ، أن تطلب إلى المحكمة العليا إعادة النظر في القرار الصادر في هذه القضية.
    It should, in principle, require that the Supreme Court revisit the decision in this case. UN وينبغي للدولة الطرف، من حيث المبدأ، أن تطلب إلى المحكمة العليا إعادة النظر في القرار الصادر في هذه القضية.
    The State party furthermore informs the Committee that, pursuant to a ruling of 15 December 2006, the Paris Administrative Court dismissed on the merits the complainant's appeal for annulment of the decision by the Minister of the Interior establishing Tunisia as the destination country. UN علاوة على ذلك، تعْلِم الدولة الطرف اللجنة أن محكمة باريس الإدارية قد أعلنت في القرار الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، رفضها من حيث الموضوع للشكوى التي قدمها صاحب البلاغ والتي رمت إلى إلغاء قرار وزير الداخلية الذي حدد تونس كبلد للمقصد.
    2.5 Upon the request of the Moscow City Court, and on the basis of the complaints of three prisoners, the Russian Constitutional Court examined the constitutionality of paragraphs 1 and 2 of the resolution of 16 July 1993. UN 2-5 وبناءً على طلب من محكمة مدينة موسكو، واستناداً إلى الشكاوى المقدمة من طرف ثلاثة سجناء، بحثت المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي في دستورية الفقرتين 1 و2 من القرار الصادر في 16 تموز/يوليه 1993.
    Subsequently, the order dated 26 August 2002 under which investigating judge No. 28 of Madrid set the case aside states that there is no prima facie evidence to support the assertion that the alleged events took place. UN وفي وقت لاحق، أشار القرار الصادر في 26 آب/أغسطس 2002، الذي قررت بموجبه المحكمة الابتدائية رقم 28 لمدريد حفظ ملف القضية، إلى عدم وجود مؤشرات معقولة على ارتكاب الوقائع المبلغ عنها.
    Neither the author, nor his lawyer appealed the 26 November 2004 decision to extend his detention. UN ولم يطعن لا صاحب البلاغ ولا المحامي في القرار الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن تمديد فترة احتجازه.
    20. The Charter of Fundamental Rights and Freedoms annulled the effect of the decision handed down in the case of Pratt and Morgan v. Attorney General of Jamaica. UN 20- ويبطل ميثاق الحريات والحقوق الأساسية مفاعيل القرار الصادر في قضية برات ومورغان ضد المدعي العام لجامايكا.
    The second appeal reversed the decision on the first appeal. UN وفي الاستئناف الثاني نُقض القرار الصادر في الاستئناف الأول.
    The State party states that the complainants did not challenge the PRRA decision, despite the numerous complaints against that decision raised in their communication. UN وتؤكد الدولة الطرف أن أصحاب الشكوى لم يعترضوا على القرار الصادر في إطار إجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل رغم ما ورد في بلاغهم من مطاعن كثيرة ضد هذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد