Irrespective of the decision on the mechanism for the review of implementation of the Convention, the Conference may wish to further simplify the reporting exercise while allowing for the collection of detailed and substantiated information. | UN | وبصرف النظر عن القرار المتخذ بشأن آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية، قد يرغب المؤتمر في اضفاء مزيد من التبسيط على عملية التبليغ مع اتاحة الفرصة في الوقت نفسه لجمع المعلومات المفصلة والموثقة. |
the decision on the rate of reimbursement should have an empirical basis and to that end: | UN | ويجب أن يستند القرار المتخذ بشأن معدل رد التكاليف إلى أساس تجريبي، وتحقيقا لهذه الغاية: |
The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/58/1, taking into account the decision taken regarding item 92. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/58/1، مع مراعاة القرار المتخذ بشأن البند 92. |
The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/58/1, taking into account the decision taken regarding item 60. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/58/1، مع مراعاة القرار المتخذ بشأن البند 60. |
This prohibition remains in effect for the entire duration of the consideration of the challenge and for an additional period to be established by the enacting State to allow an appeal against the decision taken on the challenge. | UN | ويبقى هذا الحظر سارياً طوال مدة النظر في الاعتراض ولمدة إضافية تحددها الدولة المشترعة لإتاحة الاستئناف ضد القرار المتخذ بشأن الاعتراض. |
We look to the General Assembly to strengthen the resolution on this issue and to ensure that the threat is removed as soon as possible. | UN | ونتطلع إلى أن تعزز الجمعية العامة القرار المتخذ بشأن هذه المسألة وأن تكفل إزالة التهديد بأسرع ما يمكن. |
Summary of the decision on the admissibility of the case against Mr. Gaddafi | UN | موجز القرار المتخذ بشأن مقبولية الدعوى المرفوعة ضد السيد القذافي |
the decision on the scale of assessments taken at the forty-seventh session of the General Assembly had clearly been unjust with regard to almost all the former Soviet republics, and doubly so with regard to Azerbaijan. | UN | ولقد كان القرار المتخذ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة في دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين غير منصف بالمرة فيما يتعلق بمعظم جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق، وهو أظلم فيما يتعلق بأذربيجان. |
the decision on the application considers regular official country reports compiled by the Ministry for Foreign Affairs, which also draw on reports of nongovernmental organizations. | UN | ويراعي القرار المتخذ بشأن الطلب التقارير القطرية الرسمية والمنتظمة التي تعدها وزارة الخارجية، التي تعتمد أيضاً على تقارير المنظمات غير الحكومية. |
The General Committee decided to recommend the proposed allocation of items in document A/BUR/65/1, taking into account the decision on item 65. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود المقترح في الوثيقة A/BUR/65/1، مع مراعاة القرار المتخذ بشأن البند 65. |
6.4 On 30 June 2006 counsel filed a notice of appeal against the decision on the application for a stay with the Federal Court of Appeal, which rejected it the same day. | UN | 6-4 وأودعت المحامية في 30 حزيران/يونيه 2006 مذكرة استئناف ضد القرار المتخذ بشأن التماس الوقف المؤقت للتنفيذ المودع لدى محكمة الاستئناف الاتحادية التي رفضتها في اليوم نفسه. |
The General Committee decided to recommend the allocation of items proposed in document A/BUR/58/1, taking into account the decision taken regarding item 29 and excluding item 30. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود على النحو المقترح في الوثيقة A/BUR/58/1، مع مراعاة القرار المتخذ بشأن البند 29، مع استثناء البند 30. |
18. The Committee also decided to recommend to the General Assembly the inclusion in the agenda of the items listed under heading B, taking into account the decision taken regarding item 62. | UN | 18 - كذلك قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود المذكورة تحت العنوان باء، مع مراعاة القرار المتخذ بشأن البند 62. |
The General Committee decided to recommend the inclusion of the items listed under heading D (Promotion of Human Rights), taking into account the decision taken regarding item 74. | UN | وقرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان دال (تعزيز حقوق الإنسان)، مع مراعاة القرار المتخذ بشأن البند 74. |
The General Committee decided to recommend the inclusion of the items listed under heading G (Disarmament), taking into account the decision taken regarding sub-item (b) of agenda item 95. | UN | وقرر المكتب أن يوصي بإدراج البنود الواردة تحت العنوان زاي (نزع السلاح)، مع مراعاة القرار المتخذ بشأن البند الفرعي (ب) من البند 95 من جدول الأعمال. |
In view of the footnote, Brazil could agree that the report should be forwarded to the Drafting Committee, but reserved the right to revert to the question, particularly in the light of the decision taken on the issue of reservations. | UN | وفي ضوء هذه الحاشية ، فقد توافق البرازيل على احالة التقرير الى لجنة الصياغة ، ولكنها تحفظ حقها في العودة الى هذه المسألة وخصوصا في ضوء القرار المتخذ بشأن مسألة التحفظات . |
Therefore, bearing in mind the decision taken on the matter in 1978, the Committee reiterates that the term " sometido " in the Spanish version should be interpreted in the light of the other versions, i.e. that it should be understood as meaning " is being examined " by another procedure of international investigation or settlement. | UN | ولذا فإن اللجنة، إذ تضع في اعتبارها القرار المتخذ بشأن المسألة في عام 1978، تكرر أن مصطلح " sometido " الوارد في النص الإسباني ينبغي أن يفسر في ضوء النصوص الأخرى، أي ينبغي تفسيره على أنه يعني " محل دراسة " وفقاً لإجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |
The General Assembly decided to include all the items listed under heading A (Maintenance of international peace and security), taking into account the decision taken on item 42. | UN | قررت الجمعية العامة إدراج كافة البنود الواردة تحت العنوان ألف (صون السلام والأمن الدوليين) مع مراعاة القرار المتخذ بشأن البند 42. |
He therefore argues that resolution on the motion cannot be said to have been impartial. | UN | وهو بالتالي يحاج بأنه لا يجوز القول إن القرار المتخذ بشأن الالتماس قد كان نزيهاً. |
Further, the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference remained valid until its goals and objectives had been achieved. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار المتخذ بشأن الشرق الأوسط في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995 يبقى ساريا حتى تحقيق غاياته وأهدافه. |
These factors therefore mean that we cannot endorse the decision to be taken on this draft resolution. | UN | وتعني هذه العوامل أننا لا نستطيع أن نؤيد القرار المتخذ بشأن مشروع القرار هذا. |