ويكيبيديا

    "القرار المذكور آنفا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the aforementioned resolution
        
    • the above-mentioned resolution
        
    • the above resolution
        
    • the aforesaid resolution
        
    52. A new post of Monitoring and Evaluation Officer at the P-4 level was also approved in the aforementioned resolution. UN 52 - وتمت أيضا الموافقة بموجب القرار المذكور آنفا على وظيفة جديدة لموظف معني بتعبئة الموارد برتبة ف-4.
    To that end, Uruguay is diligently honouring its commitment to implement the aforementioned resolution. UN ولهذه الغاية، تفي أوروغواي بروح من المسؤولية بالتزامها بتنفيذ القرار المذكور آنفا.
    With this act, all legal consequences related to the adoption of the aforementioned resolution shall be null and void. UN وفي ظل هذا الإجراء، ستكون جميع النتائج القانونية المترتبة على اتخاذ القرار المذكور آنفا باطلة ولاغية.
    77. Regrets that the report requested in the above-mentioned resolution has not yet been submitted to the General Assembly; UN ٧٧ - تأسف ﻷن التقرير الذي طُلب في القرار المذكور آنفا لم يقدم بعد إلى الجمعية العامة؛
    The report also contains my recommendations regarding the civilian police component as requested in paragraph 7 of the above-mentioned resolution. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا توصياتي بشأن عنصر الشرطة المدنية، على النحو المطلوب في الفقرة ٧ من القرار المذكور آنفا.
    Such a decision would also require a change in the mandate established by the above resolution. UN واتخاذ قرار بهذا الشأن يستلزم أيضا إجراء تغيير في الولاية التي أقرت بموجب القرار المذكور آنفا.
    In pursuit of that recommendation, I conducted consultations and, through the Bureau, circulated an informal non-paper containing elements of an organizational and procedural nature for the implementation of the recommendations set out in the aforementioned resolution. UN وسعيا إلى تنفيذ تلك التوصية، أجريت مشاورات، ووزعت، من خلال المكتب، ورقة غفلا غير رسمية تتضمن عناصر ذات طبيعة تنظيمية وإجرائية لتنفيذ التوصيات الواردة في القرار المذكور آنفا.
    It has taken the office of the Secretary-General more than two years to implement the decisions contained in paragraph 4 of the aforementioned resolution on this very crucial issue. UN لقد استغرق مكتب الأمين العام أكثر من سنتين لتنفيذ القرارات الواردة في الفقرة 4 من القرار المذكور آنفا بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية.
    1. The Security Council Committee established pursuant to resolution 1160 (1998) is submitting the present report to the Security Council in accordance with the provisions of paragraph 9 of the aforementioned resolution. UN ١ - تقدم لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن وفقا ﻷحكام الفقرة ٩ من القرار المذكور آنفا.
    1. The Security Council Committee established pursuant to resolution 1160 (1998) is submitting the present report to the Security Council in accordance with the provisions of paragraph 9 of the aforementioned resolution. UN ١ - تقدم لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( هذا التقرير إلى مجلس اﻷمن وفقا ﻷحكام الفقرة ٩ من القرار المذكور آنفا.
    I have the honour to inform you of the measures adopted by the Italian Government pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 883 (1993) to meet the obligations set out in paragraphs 3 and 7 of the aforementioned resolution. UN أتشرف بابلاغكم بالتدابير التي اتخذتها الحكومة الايطالية عملا بالفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣( وفاء بالالتزامات الواردة في الفقرتين ٣ و ٧ من القرار المذكور آنفا.
    5. The Assembly of the Republic of Macedonia strongly rejects the aforementioned resolution of the representative body of the provisional self-governing institutions in Kosovo as a deliberate act against the process of the implementation of the Framework Agreement and an attempt to create basic preconditions for future revision of the borders. UN 5 - وترفض جمعية جمهورية مقدونيا بشدة القرار المذكور آنفا الصادر عن الهيئة التمثيلية لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو، بوصفه عملا متعمدا موجها ضد عملية تنفيذ الاتفاق الإطاري ومحاولة لوضع شروط مسبقة أساسية لتعديل الحدود مستقبلا.
    1. In strict compliance with its obligations under the Charter of the United Nations and international law which, inter alia, provide for the freedom of trade and navigation, the Government of Chile has not promulgated or implemented laws or measures of the kind referred to in the preamble to the aforementioned resolution. UN 1 - إن حكومة شيلي، إذ تمتثل امتثالا صارما للالتزامات الواردة بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي اللذين ينصان على جملة أمور، منها حرية التجارة والملاحة، لم تسن أو تنفذ قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار المذكور آنفا.
    77. Regrets that the report requested in the above-mentioned resolution has not yet been submitted to the General Assembly; UN ٧٧ - تأسف ﻷن التقرير الذي طُلب في القرار المذكور آنفا لم يقدم بعد إلى الجمعية العامة؛
    In light of the absence of a list of individuals designated by the Committee, the Government of Japan has taken preliminary actions, which are necessary to implement the measures required in the paragraphs of the above-mentioned resolution. UN نظرا لعدم وجود قائمة بأسماء أفراد تحددهم اللجنة، اتخذت حكومة اليابان إجراءات أولية اعتبرتها ضرورية لتنفيذ التدابير المطلوبة في فقرات القرار المذكور آنفا.
    In light of the absence of a list of individuals and entities designated by the Committee, the Government of Japan has taken preliminary actions, which are necessary to implement the measures required in the paragraphs of the above-mentioned resolution. UN نظرا لعدم وجود قائمة بأسماء أشخاص وكيانات تحددهم اللجنة، اتخذت حكومة اليابان إجراءات أولية اعتبرتها ضرورية لتنفيذ التدابير المطلوبة في فقرات القرار المذكور آنفا.
    Ecuador supports the action being taken by the United Nations, IAEA and the international community to resume negotiations with Iran on the basis of the elements of a long-term agreement established in annex II of the above-mentioned resolution. UN وتؤيد إكوادور الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمجتمع الدولي لاستئناف المفاوضات مع إيران في سياق عناصر اتفاق طويل الأجل يرد نصه في المرفق الثاني من القرار المذكور آنفا.
    The Permanent Mission of Benin should be grateful if the Secretariat would make the necessary arrangements to have these views included in the Secretary-General's report to the sixty-fifth session of the General Assembly on the implementation of the above-mentioned resolution. UN وترجو البعثة الدائمة ممتنة أن تتفضل الأمانة العامة باتخاذ ما يلزم من التدابير لإدراج هذا الرأي في التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن تنفيذ القرار المذكور آنفا.
    2. On 21 August 2014, pursuant to the request contained in paragraph 25 of the above-mentioned resolution, I addressed the following letter to the President of the Security Council: UN ٢ - في 21 آب/أغسطس 2014، وجهتُ إلى رئيس مجلس الأمن الرسالة التالية عملاً بالطلب الوارد في الفقرة 25 من القرار المذكور آنفا:
    The Secretary-General was requested by the General Assembly in the above resolution, to prepare, by 1 June 2009, a background paper on how to achieve the full and effective coordination of efforts against trafficking in persons and to ensure the full and effective implementation of all relevant legal instruments. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في القرار المذكور آنفا أن يعد ورقة معلومات أساسية عن كيفية تحقيق التنسيق الكامل والفعال لجهود مكافحة الاتجار بالأشخاص وكفالة التنفيذ الكامل والفعال لجميع الصكوك القانونية ذات الصلة، وذلك في موعد أقصاه 1 حزيران/يونيه 2009.
    1. On General Assembly resolution 54/37: to ensure the implementation of the aforesaid resolution, greater political and diplomatic pressure should be put on those countries that do not comply with the provisions stipulated in the resolution. UN 1 - فيما يتعلق بقرار الجمعية العامة 54/37، ينبغي ممارسة المزيد من الضبط السياسي والدبلوماسي على البلدان التي ترفض تنفيذ الأحكام المنصوص عليها في القرار المذكور آنفا من أجل ضمان تنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد