ويكيبيديا

    "القرار المطروح على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolution before the
        
    • resolution now before the
        
    Sovereignty disputes did not apply to the Territories covered by the draft resolution before the Committee. UN فالمنازعات على السيادة لا تنطبق على الأقاليم التي يشملها مشروع القرار المطروح على اللجنة.
    The draft resolution before the Assembly has nine preambular paragraphs and eight operative paragraphs. UN يتألف مشروع القرار المطروح على الجمعية من تسع فقرات في الديباجة وثماني فقرات في المنطوق.
    The draft resolution before the General Assembly today is a product of consultations with all the regional groups. UN ومشروع القرار المطروح على الجمعية العامة اليوم هو نتاج مشاورات أجريت مع جميع المجموعات اﻹقليمية.
    In keeping with the draft resolution before the General Assembly, the European Union believes that the Secretary-General should explore possibilities for further improvements, in cooperation with the Chairman-in-Office of the CSCE. UN وتمشيا مع مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة، يرى الاتحاد اﻷوروبي أن اﻷمين العام ينبغي أن يتقصى إمكانيات إجراء تحسينات أخرى؛ وذلك بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    My delegation heartily supports this initiative and has become one of the sponsors of the draft resolution now before the General Assembly. UN ويؤيد وفد بلدي بإخلاص هذه المبادرة، وقد أصبح من مقدمي مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة.
    The European Union is pleased that this view is also reflected in the draft resolution before the Assembly, in which, at the same time, the Assembly welcomes the long-standing cooperation between the United Nations and the CSCE on this issue. UN ويسر الاتحاد اﻷوربي أن هذا الرأي وارد أيضا في مشروع القرار المطروح على الجمعية؛ وفيه ترحب الجمعية، في الوقت ذاته، بالتعاون طويل العهد بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن هذه المسألة.
    We call on Member States to make an additional contribution to the reconstruction and rehabilitation of Nicaragua through the adoption by consensus of the draft resolution before the Assembly. UN وندعو الدول اﻷعضاء الى تقديم مساهمة إضافية في إنعاش نيكاراغوا وتعميرها. وذلك باعتماد مشروع القرار المطروح على الجمعية بتوافق اﻵراء.
    The preparation of the draft resolution before the Assembly today eloquently attests to the fact that it is possible to work in harmony when considering problems of undoubted importance that bring us together in a common endeavour to solve them. UN إن إعــداد مشــروع القرار المطروح على الجمعية اليوم دليل بليغ على حقيقة أنه باﻹمكان العمل في وئام عنـد النظــر فــي مشكلات ذات أهمية لا تقبل الشك تجمعنا معا في مسعى مشترك لحلها.
    We expect that the Government of the Sudan will promptly undertake effective measures to comply with the decision of the Organization of African Unity and thus with the draft resolution before the Security Council. UN ونتوقع أن تتخذ حكومة السودان على الفور التدابير الفعالة للامتثال لقرار منظمة الوحدة الافريقية وبالتالي لمشروع القرار المطروح على مجلس اﻷمن.
    24. The three delegations could not support the draft resolution before the Committee. UN 24 - وتابعت قائلةً إن الوفود الثلاثة ليس بإمكانها تأييد مشروع القرار المطروح على اللجنة.
    That is the message of the draft resolution before the Assembly, which recalls that the international community's aim remains the prompt re-establishment of democracy in Haiti and the return of President Aristide, the complete restoration of human rights and fundamental freedoms, and the promotion of economic and social development in that long-suffering country. UN تلك هي رسالة مشروع القرار المطروح على الجمعية، الذي يذكر بأن هدف المجتمع الدولي لا يزال يتمثل في إعادة الديمقراطية بسرعة الى هايتي، وعودة الرئيس أريستيد، الاستعادة الكاملة لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في ذلك البلد الذي طالت معاناته.
    The Russian Federation would vote in favour of the draft resolution before the Committee, which reflected Member States' readiness to continue to consider management reform issues within the limits set by them and on the basis of the additional reports they had requested the Secretary-General to prepare. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد الروسي سيصوّت مؤيدا لمشروع القرار المطروح على اللجنة، الذي يعكس استعداد الدول الأعضاء لمواصلة النظر في مسائل الإصلاح الإداري ضمن الحدود التي وضعوها وعلى أساس التقارير الإضافية التي طلبوا إلى الأمين العام إعدادها.
    Egypt calls upon all Member States to discharge their responsibility to ensure respect for the provisions of the resolutions of the tenth emergency special session. Egypt calls upon them to support the draft resolution before the current resumed session in order to salvage peace in the Middle East and to bolster international legality. UN إن الحق سوف ينتصر مهما طال الزمن، وتدعو مصر كافة الدولة اﻷعضاء إلى النهوض بمســؤولياتها لضمان احترام أحكام قراري الدورة الطارئــة الخاصة العاشرة ولتأييد مشروع القرار المطروح على الـــدورة المستأنفة الحالية إنقاذا للسلام في الشرق اﻷوسط ودعما للشرعية الدولية.
    Ms. Wensley (Australia): Australia is very pleased to support and to sponsor the draft resolution before the Assembly. UN السيدة ونسلي )أستراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعد أستراليا أن تؤيد مشروع القرار المطروح على الجمعية وأن تتبناه.
    We are prepared to give our share. It is in this spirit that we are cosponsoring the draft resolution before the Assembly. We hope that it will be adopted by consensus. UN ونحن على استعداد ﻷن ندلو بدلونا - وبهذه الروح نشارك في تقديم مشروع القرار المطروح على الجمعية ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    The delegations on whose behalf I have the honour to speak are in no doubt that the draft resolution before the General Assembly will receive the full support needed through a consensus adoption which will be a testimony of solidarity and encouragement to one of the Member States that is trying to restore production and rebuild its infrastructure. UN والوفود التي يشرفني أن أتكلم نيابة عنها لا يساورها شك في أن مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة سيحظى بالتأييد الكامل اللازم وذلك باعتماده بتوافق اﻵراء مما سيكون دليلا على التضامن والتشجيع لدولة من الدول اﻷعضاء تحاول استعادة الانتاج وإعادة بناء بنيتها اﻷساسية.
    The draft resolution before the Assembly in document A/48/L.27 of 19 November 1993, which has been introduced in detail by the Permanent Representative of Pakistan, Representative of the current Chairman of the Islamic Conference of Foreign Ministers, reflects the firm determination of the two organizations to go ahead with cooperation in several fields. UN إن مشروع القرار المطروح على الجمعية في الوثيقة A/48/L.27 المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، والذي عرضه بالتفصيل الممثل الدائم لباكستان، ممثل الرئيس الحالي لمؤتمر وزراء خارجية المؤتمر اﻹسلامي، يبين تصميم المنظمتين على مواصلة تعاونهما في ميادين عديدة.
    59. Japan was pleased to note that the draft resolution before the Committee (A/C.4/68/L.9) emphasized the further participation of women in the programming of mine action and encouraged the United Nations to continue to take measures to improve coordination, efficiency, transparency and accountability. UN 59 - ثم أعرب عن ارتياح اليابان إذ تلاحِظ أن مشروع القرار المطروح على اللجنة (A/C.4/68/L.9) يؤكّد على توسيع مشاركة المرأة في برمجة الإجراءات المتعلّقة بالألغام، مع تشجيع الأمم المتحدة على الاستمرار في اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين التنسيق والكفاءة والشفافية والمساءلة.
    Mrs. Castro de Barish (Costa Rica) (interpretation from Spanish): Mr. President, I thank you for calling on me to present the draft resolution now before the General Assembly in document A/50/L.61/Rev.1. UN السيدة كاسترو دي باريش )كوستاريكا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: السيد الرئيس، أشكركم على إعطائكم الكلمة لي لعرض مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة اﻵن في الوثيقة A/50/L.61/Rev.1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد