ويكيبيديا

    "القرار المقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposed decision
        
    • the proposal
        
    • proposed resolution
        
    • resolution proposed
        
    • the proposed
        
    The proposed decision shall be transmitted in the form of an electronic message through the listserver of the Executive Board. UN ويُحال القرار المقترح في شكل رسالة إلكترونية عن طريق قائمة التعميم على أعضاء المجلس التنفيذي.
    The proposed decision shall be transmitted in the form of an electronic message through the listserver of the Committee. UN ويُعمَّم القرار المقترح إلكترونياً على أعضاء اللجنة.
    It had been pointed out that, following the impasse reached in 2002, the proposal appropriately addressed, either in the text or in the proposed accompanying resolution, all the concerns that had been expressed during the negotiations. UN وقال إن البعض قد أشار إلى أنه، بعد الوصول إلى طريق مسدود في عام 2002، جاء الاقتراح ليعالج بصورة سليمة جميع الشواغل التي أعرب عنها أثناء المفاوضات، سواء في نصه أو في نص القرار المقترح المصاحب له.
    No resolution in respect of which expenditures are anticipated by the Secretary-General shall be voted by the General Assembly until the Administrative and Budgetary Committee (Fifth Committee) has had an opportunity of stating the effect of the proposal upon the budget estimates of the United Nations. " UN ولا تصـوﱢت الجمعية العامـة على أي قرار يتوقع اﻷمين العام أن تترتب بشأنه نفقات حتى تُتاح للجنــة اﻹدارة والميزانية )اللجنة الخامسة( فرصة تِبيان أثر القرار المقترح على مشروع ميزانية اﻷمم المتحدة. "
    Australia, together with Zambia, agreed to act as co-rapporteurs in drafting the proposed resolution UN ووافقت أستراليا، إلى جانب زامبيا، على العمل كمقررين في صياغة القرار المقترح
    We also support the proposed resolution for the General Assembly on cooperation between the United Nations and the IPU. UN ونحن نؤيد أيضا مشروع القرار المقترح بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    In any event, the topic required further study, and the draft resolution proposed in the report was therefore premature. UN وعلى أي حال، فإن الموضوع يتطلب المزيد من الدراسة، ولذا فإن مشروع القرار المقترح في التقرير يعد سابقا ﻷوانه.
    His delegation also supported the draft resolution proposed in the Special Rapporteur's second report. UN وأعلن تأييد وفده كذلك لمشروع القرار المقترح في التقرير الثاني للمقرر الخاص.
    The proposed decision shall be transmitted in the form of an electronic message through the listserv of the Executive Board. UN ويُحال القرار المقترح في شكل رسالة إلكترونية عن طريق قائمة التعميم على أعضاء المجلس التنفيذي.
    The proposed decision shall be transmitted in the form of an electronic message through the listserv of the Executive Board. UN ويجب إرسال القرار المقترح في شكل رسالة إلكترونية عن طريق قائمة التعميم على أعضاء المجلس التنفيذي.
    The proposed decision shall be transmitted in the form of an electronic message through the listserv of the Executive Board. UN ويجب إرسال القرار المقترح في شكل رسالة إلكترونية عن طريق قائمة التعميم على أعضاء المجلس التنفيذي.
    The proposed decision shall be transmitted in the form of an electronic message through the listserv of the Executive Board. UN ويُحال القرار المقترح في شكل رسالة إلكترونية عن طريق قائمة التعميم على أعضاء المجلس التنفيذي.
    Where a contested proposal has been debated but remains subject to controversy with members expressing deeply opposing views, the Chair cannot declare that the proposed decision has been made by consensus. UN فعندما يكون الاقتراح المختلَف بشأنه قد نوقش لكنه ظل موضع خلاف بإعراب الأعضاء عن آراء متعارضة تعارضا شديدا، لا يجوز للرئيس أن يعلن أن القرار المقترح قد اتخذ بتوافق الآراء.
    No resolution in respect of which expenditures are anticipated by the Secretary-General shall be voted by the General Assembly until the Administrative and Budgetary Committee (Fifth Committee) has had an opportunity of stating the effect of the proposal upon the budget estimates of the United Nations. " UN ولا تصوت الجمعية العامة على أي قرار يتوقع اﻷمين العام أن تترتب بشأنه نفقات حتى تُتاح للجنة اﻹدارة والميزانية )اللجنة الخامسة( فرصة تبيان أثر القرار المقترح على مشروع ميزانية اﻷمم المتحدة. "
    No resolution in respect of which expenditures are anticipated by the Secretary-General shall be voted by the General Assembly until the Administrative and Budgetary Committee (Fifth Committee) has had an opportunity of stating the effect of the proposal upon the budget estimates of the United Nations.” UN ولا تصوت الجمعية العامة على أي قرار يتوقع اﻷمين العام أن تترتب بشأنه نفقات حتى تتاح للجنة اﻹدارة والميزانية )اللجنة الخامسة( فرصة تبيان أثر القرار المقترح على مشروع ميزانية اﻷمم المتحدة. "
    34. Under the terms of rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, no resolution involving expenditure should be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it was accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General and until the Fifth Committee had had an opportunity of stating the effect of the proposal upon the budget estimates. UN 34 - واسترسل قائلا إنه بموجب المادة 153 من القانون الداخلي للجمعية العامة، لا توصي أي لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام وما لم تُتح للجنة الخامسة فرصة تبيان أثر القرار المقترح على تقديرات الميزانية.
    No resolution in respect of which expenditures are anticipated by the Secretary-General shall be voted by the General Assembly until the Administrative and Budgetary Committee (Fifth Committee) has had an opportunity of stating the effect of the proposal upon the budget estimates of the United Nations. UN ولا تصوت الجمعية العامة على أي قرار يتوقع الأمين العام أن تترتب عليه نفقات حتى تتاح للجنة الإدارة والميزانية (اللجنة الخامسة) فرصة تبيان أثر القرار المقترح على مشروع ميزانية الأمم المتحدة.
    Unfortunately, however, the timing and substance of the proposed resolution does not accomplish those ends. UN ومع ذلك، فإن توقيت ومادة القرار المقترح لا تفيان، للأسف، بهذه الغايات.
    In addition, the proposed resolution on the rights of the child would give Member States the opportunity to renew their commitment to that cause. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار المقترح بشأن حقوق الطفل سوف يعطي للدول الأعضاء الفرصة لتجديد التزامها بتلك القضية.
    11. The draft resolution proposed by the Chair was adopted without a vote. UN 11 - واعتُمد مشروع القرار المقترح من الرئيس بدون تصويت.
    A third pointed out that the draft resolutions on lead in paint prepared by participants at a number of regional meetings should be considered in tandem with the resolution proposed in the note by the secretariat. UN وأشار ثالث إلى أن مشروع القرار المتعلق بالرصاص في الطلاء الذي أعده مشاركون في عدد من الاجتماعات الإقليمية ينبغي أن يُنظر إليه بالاقتران مع القرار المقترح في مذكرة الأمانة.
    the proposed draft resolution acknowledges that other organizations may choose to follow the path of the European Union. UN ومشروع القرار المقترح يسلّم بأنه يجوز للمنظمات الأخرى أن تختار اتباع مسار الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد