ويكيبيديا

    "القرار سوف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolution would
        
    • decision would
        
    • resolution will
        
    • decision will
        
    The draft resolution would, in the view of the inter-sessional working group, assist the Commission in its consideration of the relevant agenda item. UN ويرى الفريق العامل فيما بين الدورات أن مشروع القرار سوف يساعد اللجنة على النظر في البند ذي الصلة من جدول اﻷعمال.
    He hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN ويأمل ممثل منغوليا أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق الآراء.
    Since the draft resolution would hinder such cooperation, Canada would abstain in the vote. UN ونظراً لأن مشروع القرار سوف يعرقل هذا التعاون، سوف تمتنع كندا عن التصويت.
    In the view of the Committee, that decision would prejudice the outcome of final status negotiations. UN وترى اللجنة أن ذلك القرار سوف يؤثر في نتائج مفاوضات الوضع النهائي.
    We are confident that the draft resolution will be the start of an enriching and rewarding discussion on happiness and well-being at the United Nations. UN ونحن على ثقة بأن مشروع القرار سوف يكون بداية نقاش مثرٍ ومجزٍ في الأمم المتحدة بشأن تحقيق السعادة والرفاه.
    The decision will be greeted with outrage by our neighbours in the South Pacific. UN ● وهذا القرار سوف يثير سخط جيراننا في المحيط الهادئ.
    He announced that the text of the draft resolution would be available at the meeting the following day. UN وأعلن أن نص مشروع القرار سوف يكون جاهزا لجلسة اليوم التالي.
    He trusted that the spirit of cooperation, understanding and flexibility that had characterized negotiations on the draft resolution would prevail, leading to a successful Review Conference. UN وهو على ثقة من أن روح التعاون والتفاهم والمرونة التي اتسمت بها المفاوضات بشأن مشروع القرار سوف تسود، وتؤدي إلى مؤتمر استعراضي ناجح.
    He trusted that, as in previous years, the draft resolution would be adopted by consensus. UN وهو على ثقة من أن مشروع القرار سوف يُعتمد كما تم في السنوات السابقة بتوافق الآراء.
    Her delegation welcomed the success of the informal consultations that it had held and had no doubt that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال إن وفد المكسيك يرحب بنجاح المشاورات غير الرسمية التي جرت، ولا يشك في أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق الآراء.
    The draft resolution would promote, not impede, that process. UN وقال إن مشروع القرار سوف يعزّز هذه العملية ولا يعطلها.
    Lastly, paragraph 16 had been revised to the effect that the resolution would in future be biennial. UN وفي النهاية، فإنه قد تم تنقيح الفقرة 16 كيما توضح أن القرار سوف يُقدم منذ الآن كل سنتين.
    The resolution would then have enjoyed greater credibility and would have made a more useful contribution to the task of steering the human rights situation in Myanmar along the right course. UN وعلى هذا النحو، فإن القرار سوف يبدو أكثر موثوقية، وأفضل إسهاماً في مسيرة حالة حقوق الإنسان بميانمار في الاتجاه السليم.
    The draft resolution would read as follows: UN وقال إن نص مشروع القرار سوف يكون كما يلي:
    The resolution would also help the affected countries, Syria and Lebanon, to deal with the impact of the oil slick. UN وأوضح أن القرار سوف يساعد البلدين المتضررين، وهما سورية ولبنان، على التعامل مع أثر البقعة النفطية.
    The adoption of the draft resolution would have unforeseeable consequences for Council resolutions. UN إن اعتماد مشروع القرار سوف تترتب عليه نتائج لا يمكن التنبؤ بها بالنسبة إلى قرارات المجلس.
    The Chief of the Technical Cooperation Division believed that this decision would resolve the conflict problem. UN وكان رئيس شعبة التعاون التقني يرى أن هذا القرار سوف يحل مشكلة التعارض.
    He announced that Hungary had decided to renounce voluntarily the discount it currently enjoyed as a result of its group C status. Implementation of that decision would take place at the appropriate time in the light of the relevant discussions in the Committee. UN وأعلن أن هنغاريا قررت التخلي طوعا عن الخصم الذي تتمتع به في الوقت الراهن بفضل وجودها في المجموعة جيم؛ أن تنفيذ هذا القرار سوف يتم في الوقت المناسب في ضوء المناقشات ذات الصلة التي تجري داخل اللجنة.
    Any budgetary implications of the decision would necessitate the involvement of the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN وإن أي آثار ستترتب في الميزانية على ذلك القرار سوف تستلزم إشراك اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    We strongly believe that the draft resolution will reinforce interaction and coordination of the Alliance with the United Nations system for a results-oriented approach, strengthening the initiative and furthering its objectives. UN ونعتقد بقوة أن مشروع القرار سوف يعزز من التفاهم والتنسيق في التحالف مع منظومة الأمم المتحدة من أجل نهج موجه نحو النتائج يقوي من المبادرة ويعزز من أهدافها.
    I have no doubt that the draft resolution will meet with unanimous approval, as attested by the growing list of sponsors. UN وليس لديّ أدنى شك في أن مشروع القرار سوف يحظى بالموافقة عليه بالإجماع كما هو واضح من قائمة مقدميه المتزايدة.
    Such a decision will enhance the seriousness of purpose of the CD and be a befitting 50th birthday present to the United Nations. UN فمثل هذا القرار سوف يعزز جدية غرض مؤتمر نزع السلاح، ويكون مناسباً كهدية عيد الميلاد الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Not by force, this decision will be made by choice. Open Subtitles لا احد سيستخدم الاجبار , هذا القرار سوف يتخذ بالاختيار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد