ويكيبيديا

    "القرار لأنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolution because it
        
    • resolution because they
        
    Venezuela would vote against the draft resolution because it opposed the practice of some States with political agendas to introduce country specific resolutions on human rights issues without due respect for the principle of sovereign equality. UN وستصوت فنزويلا ضد مشروع القرار لأنها تعارض قيام بعض الدول، بدوافع سياسية، بطرح مشاريع قرارات تتناول حالة حقوق الإنسان في بلدان بعينها دون مراعاة لمبدأ المساواة في السيادة.
    The Andean Community supported the draft resolution because it considered that a second decade would give greater impetus to the efforts already undertaken and focus new initiatives on the full development of that sector of the population. UN وأضافت أن جماعة دول الأنديز أيّدت مشروع القرار لأنها رأت أن تخصيص عقد ثان سيعطي زخماً للجهود الجاري بذلها بالفعل ويركز المبادرات الجديدة على التنمية الكاملة لذلك القطاع من السكان.
    France supported the adoption of the resolution, because it considered that transferring the case to the ICC was the best way to ensure that the perpetrators of the crimes would be judged impartially and in an efficient manner, and to send a strong message, beyond Darfur even, about the Security Council's determination to combat impunity for the most serious crimes against the human conscience. UN وأيدت فرنسا اعتماد القرار لأنها اعتبرت إحالة القضية إلى المحكمة الجنائية الدولية أفضل سبيل لكفالة محاكمة مرتكبي الجرائم محاكمة نزيهة وبطريقة فعالة ولإرسال رسالة قوية، تتجاوز حدود دارفور، بشأن تصميم مجلس الأمن على مكافحة الإفلات من العقاب في أخطر الجرائم التي ترتكب ضد الضمير البشري.
    21. The States members of the European Union had abstained in the vote on the first preambular paragraph and paragraphs 3, 4, 5 and 16 of the draft resolution because they considered them inappropriate in the context of a resolution dealing with the financing of UNIFIL, which ought to have been confined to the budgetary aspects. UN ٢١ - ومضى يقول إن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي امتنعت عن التصويت على الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦ من مشروع القرار ﻷنها تراها غير مناسبة في سياق قرار يتناول تمويل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، من الواجب أن يقتصر على الجوانب المتعلقة بالميزانية.
    19. Ms. Duschner (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that their delegations had joined the consensus on the draft resolution because they fully supported UNMIK. UN ٩١ - السيدة دوشنر )كندا(: تكلمت أيضا باسم استراليا ونيوزيلندا فقالت إن وفود هذه البلدان انضمت إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ﻷنها تؤيد بعثة إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو تأييدا كاملا.
    19. Mr. Young (United States of America), explaining his delegation's position, said that the United States had joined the consensus on the draft resolution because it strongly supported the goal of preventing and combating corruption. UN 19 - السيد يونغ (الولايات المتحدة الأمريكية): قال، تعليلا لموقف وفده، إن الولايات المتحدة انضمت إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنها تدعم بشدة الهدف المتمثل في منع ومكافحة الفساد.
    77. Mr. Kimura (Japan), speaking in explanation of vote after the voting, said that Japan had voted against the draft resolution because it considered that it was for each Member State to make decisions concerning the death penalty, including the establishment of a moratorium on executions or the abolition, retention or re-introduction of the death penalty. UN 77 - السيد كيمورا (اليابان): قال، وهو يتكلم تعليلا للتصويت بعد التصويت، إن اليابان قد صوتت معارضة لمشروع القرار لأنها ترى أن لكل دولة عضو أن تتخذ قرارات تتعلق بعقوبة الإعدام، بما في ذلك القيام بوقف تنفيذ أحكام الإعدام أو إلغاء عقوبة الإعدام أو الاحتفاظ بها أو إعادة العمل بها.
    79. Mr. Shepherd (United Kingdom), said that the United Kingdom had voted against the draft resolution because it could not accept the proposal for a Third International Decade for the Eradication of Colonialism. UN 79 - السيد شبرد (المملكة المتحدة): قال إن المملكة المتحدة أدلت بصوتها معارضة مشروع القرار لأنها لا يمكن أن تقبل الاقتراح بإعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار.
    51. Mr. Mizukami (Japan) said that Japan supported the consensus on the draft resolution because it supported the initiative by the Russian Federation, which would promote active participation in the forthcoming World Climate Change Conference. UN 51 - السيد ميزو كامي (اليابان): قال إن اليابان تدعم توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنها تدعم المبادرة المقدمة من الاتحاد الروسي، التي من شأنها أن تعزز مشاركة نشطة في المؤتمر العالمي المعني بتغير المناخ القادم.
    70. Mr. Choi (Australia) said that Australia had voted in favour of the draft resolution because it had consistently supported the Palestinian right to self-determination and the realization of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders, as set out in Security Council resolution 1397 (2002). UN 70 - السيد تشوا (أستراليا): قال إن أستراليا صوتت لصالح مشروع القرار لأنها أيدت باستمرار حق الفلسطينيين في تقرير المصير وإقامة دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها، كما هو مبين في قرار مجلس الأمن 1397 (2000).
    6. Ms. Ayesha (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group of 77 and China had joined the consensus on the draft resolution because it attached great importance to the Follow-up International Conference on Financing for Development and the implementation of the Monterrey Consensus. UN 6 - السيدة عائشة (باكستان): قالت، متحدثة باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن مجموعة الـ 77 والصين انضمت إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنها تعلق أهمية كبيرة على مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    22. Ms. Baumgarten (Canada), explaining her delegation's position, said that Canada had joined the consensus on the draft resolution because it was committed to delivering greater accountability in Government and combating the crime and costs of corruption, which undermined democracy, human rights and the rule of law worldwide. UN 22 - السيدة باومغارتين (كندا): قالت، معللة موقف وفدها، إن كندا انضمت إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنها ملتزمة بأن تكون الحكومات موضع مساءلة أكبر، وبمكافحة الجريمة وتكاليف الفساد، التي تقوض الديمقراطية، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون في كل أنحاء العالم.
    30. Mr. Mizukami (Japan), speaking in explanation of vote, said that Japan had voted in favour of the draft resolution because it believed that the natural resources of any territory seized by force should not be used inappropriately or illegally by the occupying Power. The cycle of violence between Israelis and Palestinians which had begun more than two years ago was continuing. The situation in the Middle East had worsened. UN 30 - السيد ميزوكامي (اليابان): تكلم تعليلاً للتصويت فقال إن اليابان صوتت تأييداً لمشروع القرار لأنها ترى أن الموارد الطبيعية لأي إقليم تم الاستيلاء عليه بالقوة لا ينبغي استخدامها على نحو غير ملائم أو غير مشروع من جانب القوة المحتلة، وأن دورة العنف بين الإسرائيليين والفلسطينيين التي بدأت منذ أكثر من سنتين مضتا ما زالت مستمرة فيما تزداد الحالة في الشرق الأوسط سوءاً.
    Mr. MUCH (Germany), speaking on behalf of the European Union, and supported by Ms. FURUYA (Japan) and Mr. KUEHL (United States of America), said that the delegations concerned had joined the consensus on the draft resolution because they supported the idea of commemorating the tenth anniversary of the International Youth Year, and welcomed the revisions that had been made to the text. UN ٥٦ - السيد ماتش )ألمانيا(: تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وأيده كل من السيدة فورويا )اليابان( والسيد كيول )الولايات المتحدة اﻷمريكية(، فقال إن الوفود المعنية قد انضمت الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ﻷنها تؤيد فكرة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، وترحب بالتنقيحات التي أدخلت على النص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد