The draft resolution had no programme budget implications; a recorded vote had been requested. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية؛ وطُلب إجراء تصويت مسجّل. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
However, Switzerland believes that the scope of the draft resolution does not fully reflect realities in the nuclear sphere. | UN | ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل. |
The draft resolution did not adequately address those fundamental concerns. | UN | ومشروع القرار لا يتناول هذه الشواغل على النحو الكافي. |
The Committee was informed that the draft resolution contained no programme implications. | UN | أبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا ينطوي على أي آثار برنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وأضافت أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وأضافت أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Abstention on this resolution does not diminish Grenada's full support for the principles outlined above. | UN | والامتناع عن التصويت على هذا القرار لا ينتقص من تأييد غرينادا الكامل للمبادئ المحددة أعلاه. |
The draft resolution does not have the cause of non-proliferation at heart, as its sponsors falsely claim. | UN | إن مشروع القرار لا يحمل في جوهره قضية عدم الانتشار النووي كما يدعي مقدموه زيفا. |
This draft resolution does not prejudice, nor does it affect, any future outcome of the Working Group. | UN | ومشروع القرار لا يمس بأية نتيجة يتوصل إليها الفريق العامل في المستقبل ولا يؤثر فيها. |
The draft resolution did not constitute a change in treaty law or customary international law. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا يشكل تغييرا في قانون المعاهدات أو القانون الدولي العرفي. |
The adoption of the draft resolution did not imply a new mandate for the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). | UN | وذكر أن اعتماد مشروع القرار لا يعني ضمنا ولاية جديدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Accepting paragraph 8 of the draft resolution did not prejudice the final position that Switzerland might take on the matter in the future. | UN | كما أن قبول الفقرة 8 من مشروع القرار لا يخل بالموقف النهائي الذي قد تتخذه سويسرا في المستقبل. |
The draft resolution contained no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution contained no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
The decision does not need to be made until tomorrow morning, so can we agree to talk about it then? | Open Subtitles | أتعلم ماذا؟ القرار لا يُحتاج أن يُتّخذ حتّى غداً صباحاً لذا أنتّفق أن نتحدّث عن ذلك في حينها؟ |
Our support for the draft resolution is without prejudice to our position that the Conference on Disarmament should adopt a holistic approach towards the consideration of the whole range of issues on its agenda. | UN | وتأييدنا لمشروع القرار لا ينطوي إلى أي إخلال بموقفنا المتمثل في أن على مؤتمر نزع السلاح أن يتخذ نهجا كليا نحو النظر في المجموعة الكاملة للمسائل المدرجة في جدول أعماله. |
The draft resolution was not a satisfactory reflection of the complex nature of the question. | UN | وقال إن مشروع القرار لا يعطي صورة مرضية للطبيعة المعقدة للمسألة. |
It goes without saying that such a resolution would not require merely the broadest possible support among Member States; no, it would require a consensus. | UN | وغنـي عن القول إن هذا القرار لا يجوز الاكتفاء بشأنه بأوسع نطاق ممكن من تأييد الدول الأعضاء؛ إنـه يتطلب توافق الآراء. |
Since the draft resolution fails to adequately address some of those issues, my delegation abstained in the vote. | UN | وحيث أن مشروع القرار لا يتصدى بشكل وافٍ لبعض تلك القضايا، امتنع وفدي عن التصويت عليه. |
According to that logic, the small States that co-sponsored our resolution do not know their own interests. | UN | وطبقا لهذا المنطق، فإن البلدان الصغيرة التي اشتركت في تقديم مشروع القرار لا تعرف مصلحتها. |
However, the resolution failed to address the problem as a whole and did not even touch on the fundamental issue which lay at the root of the massacre, namely the Jewish settlements and the ideology underlying the settlements. | UN | ومع ذلك، فإن القرار لا يتطرق إلى المشكلة بكاملها، ولا حتى الى القضية الكبرى التي هي أصل هذه المذبحة، وهي المستوطنات، إلى جانب الايديولوجية التي نعرفها. |
Underlining that measures imposed by the present resolution are not intended to have adverse humanitarian consequences for the civilian population of the Democratic People's Republic of Korea, | UN | وإذ يشدد على أن التدابير المفروضة بموجب هذا القرار لا يقصد أن تترتب عليها آثار ضارة من الناحية الإنسانية على السكان المدنيين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، |
Israel voted against this resolution not because it is against compensating Palestinians who rightfully felt affected by the fence. | UN | لقد صوتت إسرائيل ضد هذا القرار لا لأنها تعارض تعويض الفلسطينيين الذين يرون عن حق أنهم تأثروا بالسور. |
The draft resolution is not confrontational in nature. | UN | وطبيعة مشروع القرار لا تقوم على المواجهة. |
The judges stressed, however, that if additional evidence was gathered, the decision would not prevent the prosecution from requesting an amendment to the warrant of arrest. | UN | إلا أن القضاة شددوا على أنه إذا تم جمع أدلة إضافية فإن القرار لا يمنع المدعي العام من طلب تعديل أمر الاعتقال. |