ويكيبيديا

    "القرصنة البيولوجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • biopiracy
        
    • of bio-piracy
        
    :: biopiracy of traditional forest-related knowledge is an ongoing concern UN :: تُعد القرصنة البيولوجية للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات مصدر قلق دائم
    The fact that, currently, there is no effective protection system for such knowledge has led to cases of biopiracy. UN وقد أدى عدم وجود نظام فعال حاليا لفرض هذه الحماية للمعارف إلى حالات من القرصنة البيولوجية.
    The Endorois people is one of the many indigenous groups that have experienced biopiracy. UN وشعب اندورويس هو أحد مجموعات الشعوب الأصلية العديدة التي تعاني من القرصنة البيولوجية.
    Similarly, the Convention does not attach importance to action to combat biopiracy or indigenous peoples' lack of control over the genetic resources in their lands and territories, including marine areas. UN وكذلك، فلا تعلق الاتفاقية أهميةً على العمل على مكافحة القرصنة البيولوجية أو معالجة مسألة عدم تحكم الشعوب الأصلية بالموارد الوراثية التي تزخر بها أراضيها وأقاليمها، بما فيها المناطق البحرية.
    The critics see both easy and unauthorized access to botanical material and subsequent patents that might be granted as part of a system of biopiracy. They have successfully articulated legal objections and, in some important cases, have succeeded in having the patents revoked. UN فالنقاد يرون أن الحصول على المواد النباتية بسهولة وبدون ترخيص، وما يتبع ذلك من براءات قد تمنح، يمثلان ضربا من ضروب القرصنة البيولوجية وقد نجحوا في اثارة اعتراضات قانونية على البراءات، بل وفي الغائها في بعض الحالات المهمة.
    International cooperation was needed to strengthen the monitoring of biopiracy and ensure the equitable sharing of benefits from the use of biological and genetic resources. UN على أن الأمر بحاجة إلى التعاون الدولي لدعم رصد القرصنة البيولوجية وضمان التقاسم المنصف للمنافع الناجمة عن استخدام الموارد البيولوجية والجينية.
    We have been negotiating a protocol on access and benefit sharing that will be fundamental to overcoming the implementation deficit of the Convention and to combating biopiracy. UN ونحن نتفاوض على بروتوكول بشأن الحصول على المنافع وتقاسمها، سيكون ضروريا للتغلب على العجز في تنفيذ الاتفاقية ومكافحة القرصنة البيولوجية.
    Such imbalances caused concern over " biopiracy " , " misappropriation " and illegal transboundary movement. UN وأثار اختلال التوازن هذا قلقا إزاء " القرصنة البيولوجية " ، و " الاختلاس " ، والنقل غير القانوني عبر الحدود.
    Nowadays, their forests and lives are under threat from so-called mega-development projects, mining, logging concessions and biopiracy activities. UN أما اليوم، فإن غاباتها وحياتها مهددة بالخطر بسبب ما يسمى المشاريع الإنمائية العملاقة وأعمال التعدين والامتيازات التي تمنح لقطع الأشجار وأعمال القرصنة البيولوجية.
    " biopiracy " was considered a particular problem for developing countries, as a result of lack of knowledge regarding marine genetic resources, the insufficient clarity of national and international legal regimes addressing " bioprospecting " and the difficulty of enforcing existing laws and regulations. UN واعتُبرت " القرصنة البيولوجية " مشكلة خاصة بالنسبة للبلدان النامية، نتيجة الافتقار إلى المعرفة اللازمة فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية، وعدم وضوح الأنظمة القانونية الوطنية والدولية التي تتناول " التنقيب البيولوجي " ، وصعوبة إنفاذ ما يوجد من قوانين وأنظمة.
    65. Other delegations pointed out that " biopiracy " could also be addressed through the development of a clear legal and regulatory framework which took into account the interests of all stakeholders. UN 65 -وأشارت وفود أخرى إلى أنه يمكن أيضا معالجة " القرصنة البيولوجية " من خلال وضع إطار قانوني وتنظيمي واضح يراعي مصالح جميع أصحاب المصلحة.
    We urge States and international organizations to recognize and respect the establishment and development of our own systems for the protection of indigenous knowledge; and to call for the immediate halt of all biopiracy activities. UN 29- ونحث الدول والمنظمات الدولية على الاعتراف بإنشاء وتطوير نظمنا الخاصة لحماية معارف الشعوب الأصلية واحترام ذلك، وعلى الدعوة إلى الوقف الفوري لكافة أنشطة القرصنة البيولوجية.
    We demand the establishment of an international code of ethics on bioprospecting to avoid biopiracy and to ensure respect for our cultural and intellectual heritage. UN 34- ونطلب وضع مدونة قواعد أخلاقية دولية بشأن التنقيب البيولوجي لتفادي القرصنة البيولوجية وضمان احترام تراثنا الثقافي والفكري.
    In the case study, Roberto Espinoza suggests that a more appropriate strategy would be first to halt biopiracy, and then to develop a sui generis regime based on the principles of interculturality, sustainability and social equity. UN ويشير روبرتو إسبينوسا في دراسة الحالة الإفرادية إلى أن من الأسلم الأخذ باستراتيجية تتمثل في وقف القرصنة البيولوجية أولا، ثم إيجاد نظام ذي طابع خـاص يقـوم على مبادئ التبادل بين الثقافات، والاستدامة، والعدالة الاجتماعية.
    Current collection activities and disposition of existing ex-situ collections have raised fears of biopiracy, as most countries lacked the appropriate policy and legal instruments to ensure prior informed consent and equitable benefit sharing. UN وقد أثارت أنشطة التجميع الحالية والتخلص من المجموعات الموجودة حاليا بعيدا عن مواقعها، أثارت مخاوف بشأن القرصنة البيولوجية لأن معظم البلدان تفتقر إلى السياسات والصكوك القانونية الملائمة اللازمة لضمان الموافقة المسبقة عن علم والتقاسم العادل للمنافع.
    Concern is rising among indigenous communities and farmers about " bioprospecting " and the appropriation or " biopiracy " of their traditional knowledge and folklore, particularly about the curative and nutritive properties of plants and animals. UN ويزداد القلق بين المجتمعات المحلية والمزارعين من الشعوب الأصلية إزاء " أنشطة التنقيب الحيوية " والاستيلاء على معارفهم وفنونهم الشعبية التقليدية، أو " ممارسة القرصنة البيولوجية " وخصوصا إزاء الخصائص العلاجية والتغذوية للنباتات والحيوانات.
    49. There is concern that, as more and more States impose legal restrictions and develop greater capacity to monitor the more traditional forms of biopiracy, illicit activities will become more structured and sophisticated, with organized criminal groups becoming involved. UN 49- ويُخشى أن يؤدي قيام عدد متزايد من الدول بفرض قيود قانونية وتطوير قدرة أكبر على رصد أشكال القرصنة البيولوجية التقليدية، الى أن تصبح الأنشطة غير المشروعة أكثر تنظيما وتعقيدا مع تورط الجماعات الاجرامية المنظمة فيها.
    While bioprospecting only identifies biological resources and traditional knowledge with commercial potential, biopiracy appropriates those resources and knowledge or privatizes them for commercial gain without obtaining prior informed consent or awarding just compensation. UN وبينما لا يحدد " التوقع البيولوجي " سوى الموارد البيولوجية والمعرفة التقليدية بالامكانات التجارية، فان " القرصنة البيولوجية " تخصص هذه الموارد والمعارف أو تخصخصها للكسب التجاري دون الحصول على تعويض من نظام الموافقة الواعية المسبقة أو منح تعويض عادل.
    She also addressed problems of illegal extraction and use of marine organisms and associated traditional knowledge, which she referred to as " biopiracy " . UN كما تناولت مشاكل الاستخراج والاستعمال غير القانونيين للعضويات البحرية والمعارف التقليدية المتصلة بذلك، وهو ما أشارت إليه بعبارة " القرصنة البيولوجية " .
    63. Some delegations expressed concern over " biopiracy " , which they considered to include the illegal extraction of marine genetic resources and the associated traditional knowledge from areas within national jurisdiction and even from beyond areas of national jurisdiction. UN 63 - وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء " القرصنة البيولوجية " ، التي رأت أنها تشمل استخراج الموارد الجينية البحرية بصورة غير مشروعة وما يرتبط بذلك من معارف تقليدية مستمدة من مناطق تقع داخل نطاق الولاية الوطنية بل ومن مناطق غير خاضعة للولاية الوطنية.
    Ghana raised the issue of bio-piracy. UN وأثارت غانا مسألة القرصنة البيولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد