ويكيبيديا

    "القروض الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international loans
        
    • international loan
        
    • international lending
        
    Bolivia did not have easy access to international loans. UN لم تتمتع بوليفيا بيسر الحصول على القروض الدولية.
    Access to international loans and international financial institutions is also being hampered. UN كما تقلصت أيضا فرص الحصول على القروض الدولية والوصول إلى المؤسسات المالية الدولية.
    Since international loans for providing education were undesirable, education for all must be financed by a reshaping of countries’ priorities. UN ولما كانت القروض الدولية لتوفير التعليم أمرا غير مستصوب، فلا بد من تمويل التعليم للجميع بإعادة تشكيل أولويات البلدان.
    In sub-Saharan Africa, bonds issued by Governments are of short maturity and carry higher interest rates than international loans. UN فللسندات التي تصدرها الحكومات في أفريقيا جنوب الصحراء فترة استحقاق قصيرة وأسعار فائدة أعلى من أسعار القروض الدولية.
    The objective of these seminars and workshops is also to focus on the legal elements in the overall process of international loan negotiations and to deal in particular with those clauses in a loan agreement which are most relevant to the borrower and in which improvements can be sought in its favour. UN والهدف من وراء هذه الحلقات الدراسية وحلقات العمل هو أيضا تركيز الاهتمام على العناصر القانونية في العملية الشاملة لمفاوضات القروض الدولية والتعامل بشكل خاص مع البنود الواردة في اتفاق القرض التي تكون أكثرها التصاقا بالمقترض والتي يمكن السعي لتحسينها لصالحه.
    44. international lending for new and renewable energy projects from bilateral and multilateral sources has increased significantly in recent years. UN 44 - وقد ازدادت القروض الدولية لمشاريع الطاقة الجديدة والمتجددة المقدّمة من مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف بشكل ملموس في السنوات الأخيرة.
    Historically, developing countries have been highly dependent on international loans and development assistance. UN وقد جـرى العرف أن تعتمد البلدان النامية بشـدة على القروض الدولية والمساعدة الإنمائية.
    For this, an amount of $37,85 million has been allocated by the Government through its budget and through international loans in the non-core funded part of the One Budgetary Framework. UN وخصصت الحكومة لذلك الغرض مبلغا قدره 37.85 مليون دولار من خلال ميزانيتها وعن طريق القروض الدولية في الجزء المموَّل غير الأساسي من إطار الميزانية الواحد.
    Lenders are unable to properly assess the risks they are bearing on their international loans, and this has encouraged both periods of excessive lending and sudden stops in lending. UN والمقرضون ليس باستطاعتهم القيام بالتقييم السليم للأخطار التي يتحملوها بشأن القروض الدولية التي يقدمونها، وقد شجع ذلك على حدوث فترات من الإقراض المفرط والتوقف الفجائي في الإقراض على حد سواء.
    The only exception to this positive trend is the delay in the conclusion of negotiations with the International Monetary Fund, which will delay payment to Georgia of some of the international loans due in 1998. UN والاستثناء الوحيد من هذا الاتجاه اﻹيجابي هو تأخر إتمام المفاوضات مع صندوق النقد الدولي، مما سيؤخر دفع بعض القروض الدولية المستحقة لجورجيا في عام ١٩٩٨.
    However, it is anticipated that the delay will not have a significant impact on the Georgian economy, since the budget is becoming increasingly less dependent on disbursements of international loans to maintain internal stability and equilibrium. UN ومع هذا ينتظر ألا يكون لهذا التأخير أثر كبير على اقتصاد جورجيا ﻷن ميزانيتها أصبحت بصورة متزايدة أقل اعتمادا على مدفوعات القروض الدولية للمحافظة على الاستقرار والتوازن الداخليين.
    With a view to its implementation, considerable financial resources from international loans have been invested in the training of human resources, dissemination, infrastructure, equipment, etc. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الإصلاح، استثمرت موارد مالية هائلة من القروض الدولية في تدريب الموارد البشرية ونشر المعلومات والهياكل الأساسية والمعدات وما إليها.
    The latter are the international loans to member states States that which finance housing and urban basic services in slums. UN فيما تكون الفئة الثانية عبارة عن القروض الدولية للدول الأعضاء والتي تمول الإسكان والخدمات الأساسية الحضرية في الأحياء الفقيرة.
    It is contended in the Report that " lack of [...] access to international loans " continues to hamper the Kosovo and Metohija economy. UN ويزعم في التقرير أن " عدم [...] إمكانية الحصول على القروض الدولية " لا يزال يهدد اقتصاد كوسوفو وميتوهيا.
    38. Local banks play a large and increasing role for two reasons: first, because they are able to manage some risks which international banks cannot handle; and second, because their presence gives comfort to international banks, which are thus more easily able to find financing partners for international loans. UN ٨٣- وتنهض المصارف المحلية بدور كبير ومتزايد لسببين: أولاً، ﻷنها قادرة على إدارة بعض المخاطر التي لا تستطيع المصارف الدولية أن تديرها؛ ثانيا، ﻷن وجودها يولد الارتياح لدى المصارف الدولية فتكتسب مزيداً من القدرة على العثور على شركاء في تمويل القروض الدولية.
    (j) Another consequence of the embargo is the limited access to international loans and international financial institutions, which affects Cuba's ability to move towards sustainability. UN (ي) تتمثل نتيجة أخرى من نتائج الحصار في ضيق فرص حصول كوبا على القروض الدولية ووصولها إلى المؤسسات المالية الدولية، مما يؤثر على تقدمها نحو تحقيق الاستدامة.
    (j) Another consequence of the embargo is Cuba's limited access to international loans and international financial institutions, which is affecting its progress towards sustainability. UN (ي) تتمثل نتيجة أخرى من نتائج الحصار في تقلص فرص حصول كوبا على القروض الدولية ووصولها إلى المؤسسات المالية الدولية، مما يؤثر تقدمها نحو اكتساب القدرة على تحمل الديون.
    Develop a national framework that provides guidance for lending to local authorities at reasonable rates, including in cases where the State sublets international loans; UN (أ) تضع إطاراً وطنياً لتوفير التوجيه لإقراض السلطات المحلية بأسعار فائدة معقولة، بما في ذلك الحالات التي تقوم الدولة فيها بتأجير القروض الدولية من الباطن؛
    Participant at a seminar on " international loan Negotiation and Renegotiation " at ILI, Washington, D.C., United States of America. UN مشاركة في حلقة دراسية حول " التفاوض وإعادة التفاوض بشأن القروض الدولية " في معهد القانون الدولي، واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية.
    The objective of these seminars is to focus on the legal elements in the overall process of international loan negotiations and to deal in particular with those clauses in a loan agreement which are most relevant to the borrower and on which improvements can be sought in its favour. UN ٨١ - وتهدف هذه الحلقات الدراسية الى التركيز على العناصر القانونية في العملية الشاملة للمفاوضات بشأن القروض الدولية والتصدي بصورة خاصة لما في اتفاق الدين من اﻷحكام اﻷكثر أهمية بالنسبة للمقترض، والتي يمكن السعي الى تحسينها لصالحه.
    The default data, coupled with lowered assessments of developing-country creditworthiness, began to be reflected in sharply reduced international lending to developing countries in the closing months of 1997 and in early 1998. UN وبدأت بيانات التخلف، التي صحبتها تقييمات هابطة للجدارة الائتمانية للبلدان النامية، في الانعكاس في صورة انخفاض حاد في القروض الدولية المقدمة إلى البلدان النامية بالشهور اﻷخيرة من عام ١٩٩٧ وبأوائل عام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد