ويكيبيديا

    "القرويين من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • villagers from
        
    • villagers of
        
    • villagers to
        
    • the villagers
        
    The soldiers prevented the villagers from burying the bodies. UN أما الجنود فقد منعوا القرويين من دفن الجثث.
    These policies appear to be directly aimed at preventing the villagers from returning to their homes or being in a position to provide any support to the rebels. UN ويبدو أن هذه السياسات تهدف بصورة مباشرة إلى منع القرويين من العودة إلى ديارهم أو التمكن من تقديم أي دعم للمتمردين.
    There was information that the group was from Santa Ana, but villagers from Tehuicho canton, including Pedro Franco, were also blamed. UN ووردت معلومات تقول إن هذه المجموعة كانت من سانتا آنا، لكن اللوم وقع أيضا على القرويين من كانتون تيويتشو، ومن بينهم بدرو فرانكو.
    I warned the villagers of your plan, just in time. Open Subtitles لقد حذرت القرويين من خطتك, في الوقت المناسب
    It is also reported that during the day when villagers are at their paddy fields, soldiers arrive and plant anti-personnel landmines around the village, which creates a risk and fear for the villagers to return home. UN كما أفادت تقارير أنه أثناء النهار عندما يكون القرويون في حقول الأرز، يأتي الجنود ويزرعون ألغاما أرضية مضادة للأفراد حول القرية مما يولّد شعورا بالخطر وبالخوف لدى القرويين من العودة إلى بيوتهم.
    50. On 9 April, it was reported that villagers from Beit Dajan in the Nablus area had set off to plant new olive trees in place of those recently uprooted by IDF. UN ٠٥ - وفي ٩ نيسان/أبريل، أفيد أن بعض القرويين من بيت دجن في منطقة نابلس شرعوا في غرس شجيرات زيتون جديدة محل اﻷشجار التي اقتلعها مؤخرا جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    87. On 6 March, several villagers from Kufr Qaddoum were wounded in confrontations with settlers from Qdumim. UN ٨٧ - وفي ٦ آذار/مارس، جرح عدد من القرويين من كفر قدوم في مواجهات مع مستوطنين من قدوميم.
    It was further reported that villagers from Yatta, located near the Otniel settlement, blocked bulldozers ploughing up land for the construction of a new security road on land they claimed was theirs. UN وأفيد فضلا عن ذلك بأن بعض القرويين من يطه الواقعة بالقرب من مستوطنة أوتنيل اعترضوا سبيل الجرافات التي كانت تحرث اﻷرض لبناء طريق أمني جديد على أرض ادعوا بأنها أرضهم.
    The Commission itself reports that there have been instances where Janjaweed gunmen have attacked and killed policemen defending villagers from Janjaweed attack. UN وتفيد اللجنة نفسها بوقوع أنه كانت هناك حالات هاجم فيها مسلحون من الجنجويد وقتلوا رجال شرطة كانوا يحاولون حماية القرويين من هجمات الجنجويد.
    If the villagers from'Lagaan'movie had this weather app.. Open Subtitles ‎لو القرويين من فيلم "ليقان" كان عندهم جهاز الطقس هذا
    325. On 21 February, some 50 left-wing activists joined several dozen villagers from Salfit and Iskaka to plant olive trees on disputed land near the Ariel settlement. UN ٣٢٥ - وفي ٢١ شباط/فبراير، انضم نحو ٥٠ من ذوي النشاط اليساريين إلى عشرات القرويين من سلفيت وإسكاكا في غرس أشجار الزيتون في اﻷراضي المتنازع عليها قرب مستوطنة آرييل.
    For instance, on the days when the vote on the extension of the mandate took place in Geneva at the Commission on Human Rights, the PDF captured scores of villagers from different locations in the Aweil-Wedweil area, along the Babanusa-Wau railway, who had gathered in the hope that a United Nations train distributing food was approaching. UN ففي وقت إقرار تمديد ولاية المقرر الخاص في جنيف في لجنة حقوق اﻹنسان قبضت قوات الدفاع الشعبي على أعداد هائلة من القرويين من بلدان مختلفة في منطقة عويل - ودويل على طول خط السكك الحديدية من بابنوسه إلى واو، حيث تجمعوا على أمل قرب وصول قطار تابع لﻷمم المتحدة يوزع الغذاء.
    On 29 August 2001, local authorities gathered villagers from Tropeang Thom Cheung commune, Samrong district, Takeo Province, in order to recruit members for the CPP. UN وفي 29 آب/أغسطس 2001، قامت السلطات المحلية بتجميع القرويين من بلدية تروبيانغ ثوم شيونغ في منطقة سامرونغ في مقاطعة تاكيو، من أجل تجنيد الأعضاء لصالح حزب الشعب الكمبودي.
    On 13 August 1995, the defendant opened fire at a group of villagers from Dura el Qara after they had destroyed a settler encampment on a hill near the Beit El settlement. UN وكان هذا المتهم قد أطلق النار في ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٥ على جماعة من القرويين من قرية دورا القرع بعد أن هدموا مخيما للمستوطنين على تلة بالقرب من مستوطنة بيت إيل.
    320. On 6 January 1995, hundreds of villagers from Al Lavad and neighbouring villagers protested in Dir Aban against the decision that their land would be confiscated for the expansion of the Avnei Khefetz settlement, located in the Tulkarm area. UN ٣٢٠ - وفي ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تجمع مئات القرويين من قرية اللبد والقرى المجاورة في دير آبان للاعتراض على قرار مصادرة أراضيهم للتوسع في مستوطنة أفنى خيفتز الواقعة في منطقة طولكرم.
    12. Bringing to the camp villagers from nearby communities and letting them beat the tied-up inmates in a variety of ways and with a large number of different objects. UN ١٢ - إحضار القرويين من القرى القريبة إلى المعسكر والسماح لهم بضرب النزلاء المقيدين بطرق شتى وبعدد كبير من اﻷشياء المختلفة.
    The Committee is concerned that the land reform undertaken in the 1990s deprived many villagers of their agricultural land, mostly in favour of city dwellers belonging to the majority population, and that names of localities could be changed without consulting local inhabitants. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن جهود إصلاح الأراضي في التسعينيات حرمت العديد من القرويين من أراضيهم الزراعية واستفاد منه بشكل خاص سكان المدن الذين يشكلون أغلبية السكان، ولأن أسماء الأماكن معرضة للتغيير دون استشارة السكان المحليين.
    The Committee is concerned that the land reform undertaken in the 1990s deprived many villagers of their agricultural land, mostly in favour of city dwellers belonging to the majority population, and that names of localities could be changed without consulting local inhabitants. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن جهود إصلاح الأراضي في التسعينيات حرمت العديد من القرويين من أراضيهم الزراعية واستفاد منه بشكل خاص سكان المدن الذين يشكلون أغلبية السكان، ولأن أسماء الأماكن معرضة للتغيير دون استشارة السكان المحليين.
    In Afghanistan, for example, villagers of both sexes were taught how to limit flooding by building retaining walls, in projects that both supported gender empowerment and gave villagers a marketable skill. UN وفي أفغانستان على سبيل المثال تم تعليم القرويين من الجنسين أسلوب الحد من اجتياح فيضان المياه من خلال بناء جدران الاحتجاز في المشاريع التي أدّت إلى دعم تمكين الجنسين مع تزويد القرويين في الوقت نفسه بمهارات قابلة للتسويق.
    For example, awareness of the National Rural Employment Guarantee Act, 2005, enables villagers to gain access to rightful employment for 100 days in a year. UN وعلى سبيل المثال، فإن الوعي بالقانون الوطني لضمان العمل في الريف لعام 2005 يُمكِّن القرويين من التمتع بحقهم الشرعي في العمل لمدة 100 يوم في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد