India is using satellite transmission to reach mass audiences and remote villages. | UN | وتستخدم الهند البث بالسواتل للوصول إلى جموع المستمعين وإلى القرى النائية. |
The protection afforded by the Covenant must extend to persons in remote villages whose lives were governed by private administration of justice. | UN | ويجب أن تمتد الحماية التي يقدمها العهد لتشمل الأشخاص في القرى النائية التي تتحكم في حياتهم كيانات خاصة لإقامة العدل. |
She travelled to remote villages as well as to the urban centres of Hanoi and Ho Chi Minh City. | UN | وهناك سافرت إلى القرى النائية وكذلك إلى المراكز الحضرية في هانوي وهو تشي منه. |
Today, modern academic high schools, vocational colleges, schools and sports facilities have been built in Uzbekistan's most remote villages. | UN | وتوجد اليوم في أقصى القرى النائية في أوزبكستان، معاهد أكاديمية وكليات مهنية ومدارس ومجمعات رياضية حديثة. |
Because of the difficult food situation, the local authorities collected grain from outlying villages for distribution to vulnerable cases. | UN | ونظرا لسوء الحالة الغذائية، كانت السلطات المحلية تقوم بجمع الحبوب من القرى النائية لتوزيعها على الفئات الضعيفة. |
In Blue Nile State, concern has been expressed about the possible isolation of remote villages resulting from floods that accompany the onset of rains. | UN | وفي ولاية النيل الأزرق، أُعرب عن القلق إزاء احتمال انعزال القرى النائية نتيجة للفيضانات التي تصاحب بدء موسم الأمطار. |
There is a shortage of medicines and medical professionals in remote villages. | UN | وهناك نقص في الأدوية وفي عدد الممتهنين في المجال الطبي في القرى النائية. |
Palestinian officials are predicting that remote villages in the north and south of the West Bank will suffer a great deal. | UN | ويتوقع المسؤولون الفلسطينيون أن القرى النائية في شمال الضفة الغربية وجنوبها ستعاني كثيرا. |
While she agreed that literacy rates among women in rural areas were low, she noted that her Government did not have the resources required to build schools in all the remote villages of the country. | UN | وفي حين أنها وافقت على أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء في المناطق الريفية كانت منخفضة، فإنها أشارت إلى أنه لايتوفر لحكومتها الموارد اللازمة لبناء المدارس في جميع القرى النائية بالبلاد. |
442. Few NGOs have undertaken training children on computer and internet use in remote villages through an equipped bus. | UN | 442- تقوم بعض الجمعيات الأهلية بتدريب الأطفال على استعمال الكمبيوتر والإنترنت في القرى النائية بواسطة حافلة مجهزة. |
A team of 247 data collectors, including survivors and persons with disabilities, have been trained to work in remote villages. | UN | وقد حصل فريق مؤلف من 247 جامع بيانات، بينهم ناجون وأشخاص ذوو إعاقة، على تدريب للعمل في القرى النائية. |
People in remote villages also had electronic access to a number of critical services almost free of charge. | UN | وأوضح أن سكان القرى النائية أصبح متاحاً لهم بدورهم إمكانيات إلكترونية في عدد من الخدمات المحورية وبما يكاد يكون مجاناً. |
Children with disabilities in remote villages encountered serious barriers to the full enjoyment of their rights. | UN | ويتعرض الأطفال ذوو الإعاقة في القرى النائية لعراقيل جمة تحول دون تمتعهم بحقوقهم على النحو الأكمل. |
Village midwives face great difficulties and many obstacles as they must often live in remote villages on a meager salary, in a remote house, without entertainment and adequate protection. | UN | فالقابلات في القرى تواجهن صعوبات كبيرة وعوائق كثيرة لأنهن كثيرا ما تقمن في القرى النائية على راتب ضئيل، في بيت بعيد، محرومات من الترفيه والحماية الكافية. |
There are plans to open centres for household and personal services, including beauty salons, sewing and maintenance workshops and other business enterprises, in remote villages in 194 regions of Uzbekistan. | UN | وثمة خطط لفتح مراكز للخدمات المنزلية والشخصية، بما في ذلك صالونات التجميل، وورش الخياطة والصيانة، وغيرها من المشاريع التجارية في القرى النائية في 194 منطقة من أوزبكستان. |
Working women even in remote villages are gradually becoming more conscious about reproductive health and family size. | UN | إن المرأة العاملة حتى في القرى النائية تصبح بشكل تدريجي أكثر وعيا بأمور الصحة اﻹنجابية وحجم اﻷسرة. |
A productivity and marketing centre was established in Oudomxay City and has been providing local farmers with a much-needed interface between remote villages and relevant markets, including the capital city, notably through fairs such as the Lao Handicraft Festival. | UN | وأنشئ مركز للإنتاجية والتسويق في مدينة أودومساي لتلبية حاجة ملحة لدى المزارعين المحليين، ألا وهي الربط بين القرى النائية والأسواق ذات الصلة، بما فيها العاصمة، بشكل رئيسي عن طريق المعارض، مثل مهرجان لاو للحرف اليدوية. |
The Committee urges the State party to improve its health-care facilities and services in remote villages of indigenous groups and facilitate the traditional way of life of those groups, including by ensuring access to the traditional diet. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحسين ما لديها من مرافق وخدمات رعاية صحية في القرى النائية لصالح مجموعات السكان الأصليين، وتيسير أسلوب حياة هذه الجماعات التقليدي، بسبلٍ منها ضمان إمكانية اتّباع النظام الغذائي التقليدي. |
Health busses had been equipped to bring general and specialized services to outlying villages. | UN | وقد تم تجهيز حافلات صحية لتقديم خدمات عامة ومتخصصة إلى القرى النائية. |
He understands that civil defence patrols are being formed and armed in isolated villages. | UN | فهو على علم بأنه يجري تشكيل دوريات الدفاع المدني وتسليحها في القرى النائية. |
The Committee regrets the lack of updated information on the medical outreach programme to outer villages and limited access within the country for emergency curative care for children and during a pregnancy. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تحديث المعلومات الخاصة ببرنامج التوعية الطبية في القرى النائية والإمكانية المحدودة داخل البلد لتوفير الرعاية العلاجية العاجلة للأطفال أو أثناء فترة الحمل. |
Create new school structures in the more distant villages and improve the transport system (Uruguay); | UN | 68-34- إنشاء هياكل جديدة للتعليم في القرى النائية وتحسين نظام النقل (أوروغواي)؛ |