ويكيبيديا

    "القرى في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • villages in
        
    • village in
        
    • villages on
        
    • the villages
        
    • villagers in
        
    • communes in
        
    • villages of
        
    • the village
        
    • villages are in
        
    • in each village
        
    • towns
        
    Some villages in this area were attacked as many as three or four times over the course of several days, and have been completely looted and destroyed. UN وقد شُنت هجمات على بعض القرى في هذه المنطقة ثلاث أو أربع مرات خلال عدة أيام مما أدى إلى نهب هذه القرى وتدميرها بالكامل.
    Organise vocational training in villages in the manner of craft teaching. UN وتنظيم التدريب المهني في القرى في شكل تدريس الحرف اليدوية.
    Reforms for the revitalization of villages in Turkmenistan UN الإصلاحات الرامية إلى إعادة إحياء القرى في تركمانستان
    During these peace negotiations, Russian aviation continued to bomb villages in the Gori and Kaspi regions. UN وأثناء مفاوضات السلام هذه، استمر الطيران الروسي في قصف القرى في منطقتي غوري وكاسبي.
    In another attack on a village in Zalatia area in Western Darfur, three children were abducted by a rebel group. UN وفي هجوم آخر على إحدى القرى في منطقة ظلاطية غربَ دارفور، اختُطف ثلاثة أطفال على أيدي مجموعة من المتمردين.
    The establishment of a mine often requires the removal of people and villages in the area. UN ويتطلب إنشاء منجم عادة نقل السكان وإزالة القرى في المنطقة.
    Witness accounts from some villages in Southern Wa indicate an existence of a mechanism of recruitment, whereby village tract authorities are requested to provide three to four children, preferably boys or young men, on a yearly basis. UN وتشير روايات الشهود من بعض القرى في ولاية وا الجنوبية إلى وجود آلية للتجنيد، حيث يطلب من السلطات في القرى أن تقدم سنويا ثلاثة إلى أربعة أطفال، يفضل أن يكونوا من الصبيان أو الشباب.
    The Secretary-General also reported that the ex-SLA had harassed civilians and looted villages in Kabala. UN كما أفاد الأمين العام بأن قوات الجيش السيراليوني السابق قامت بمضايقة المدنيين ونهب القرى في منطقة كابالا.
    The Special Rapporteur received information that armed raids are still carried out by the Iraqi security forces against villages in the south of Iraq. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بمواصلة قوات الأمن العراقية شن غارات مسلحة على القرى في جنوب العراق.
    UNFPA has carried out training for 31 traditional birth attendants from villages in Garoowe on antenatal care and essential obstetric care. UN ووفر الصندوق التدريب على الرعاية قبل الولادة والرعاية التوليدية الأساسية لـ 31 قابلة تقليدية من القرى في غارووي.
    The Israeli occupation authorities also seize cattle and restrict grazing land to areas in the vicinity of the villages in the occupied Syrian Golan. UN كما تستولي سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية على الماشية وتحصر الرعي في مناطق على مقربة من القرى في الجولان السوري المحتل.
    The GYT comprises members elected from among the people of the villages in the geog. UN وتضم هذه اللجان أعضاء منتخبين من سكان القرى في المجموعة.
    Regular attacks on villages in this area have led to an increase of internally displaced persons along the Port Loko-Lungi axis. UN وأدت الهجمات المنتظمة على القرى في هذه المنطقة إلى زيادة عدد المشردين داخليا على طول الطريق بين بورت لوكو ولونغي.
    The attacks on villages in ethnic areas have led to extensive forced displacements. UN وأدت هجمات الجيش على القرى في المناطق الإثنية إلى حالات واسعة من التشريد القسري.
    Almost half of Cambodia's 13,908 villages in all 24 provinces were affected by mines with approximately 12 percent of these facing high levels of contamination. UN متزايد من القدرات الوطنية. ويبلغ مجموع عدد القرى في مقاطعات كمبوديا ال24 زهاء 908 13 قرى،
    Drinking water systems established in villages in Costa Rica 2; India 1; and China 1. UN عدد شبكات مياه الشرب التي أُنشئت في القرى: في كوستاريكا 2، في الهند 1، في الصين 1.
    School sanitary services established in villages in Costa Rica 3 and China 1. UN عدد مرافق الصرف الصحي التي زُودت بها المدارس في القرى: في كوستاريكا 3، في الصين 1.
    They also pillage villages in the region and occasionally kidnap civilians. UN وتقوم كذلك بنهب القرى في المنطقة وأحيانا تلجأ إلى اختطاف المدنيين.
    On 20 September, the same group kidnapped an additional 12 persons in a village in Cameroon, near the border. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر، اختطفت نفس الجماعة 12 شخصا آخر من إحدى القرى في الكاميرون بالقرب من الحدود.
    Customs in Vanuatu varied among the some 80 inhabited islands and even among different villages on the same islands. UN وتختلف التقاليد في فانواتو باختلاف الجزر المأهولة وعددها 80 جزيرة، وحتى باختلاف القرى في نفس الجزيرة.
    You have to picture Harris striding through the villages of the Ivory Coast and here in Ghana. Open Subtitles عليك أن تتصور مشهد هاريس وهو يطوف عبر القرى في ساحل العاج وهنا في غانا
    In addition, 191 mine awareness courses were conducted, reaching approximately 28,000 villagers in 1997. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم ١٩١ دورة توعية بشأن الألغام، شملت قرابة ٠٠٠ ٨٢ من أهالي القرى في عام ١٩٩٧.
    It continues to cooperate closely with UNHCR and with the Ministry of Rehabilitation in assessing the state of readiness of home communes to receive returnees, and to assist those communes in the resettlement process. UN وما فتئت تتعاون على نحو وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع وزارة التأهيل في تقييم حالة استعداد القرى المحلية لاستقبال العائدين، وما انفكت تساعد هذه القرى في عملية إعادة التوطين.
    the village Court Secretariat is currently reviewing the village Courts legislation to appropriately address some of the ongoing issues about women and girls. UN وتستعرض أمانة محاكم القرى في الوقت الحالي تشريع محاكم القرى بغية معالجة بعض المسائل الجارية بشأن النساء والفتيات على النحو الواجب.
    Kubatly town and many villages are in ruins. UN وتوجد مدينة كوباتلي وكثير من القرى في حالة خراب.
    The aumaga (village men) in each village of Tokelau assisted the project by laying cable ducts and building the antenna foundations. UN وساعد اﻷوماغا )وهم رجال القرى( في كل قرية في توكيلاو في المشروع بالعمل في مد الكابلات وبناء قواعد الهوائيات.
    This took place before our very eyes. We witnessed the destruction of dozens of towns, power plants, bridges, schools and hospitals. UN لقد رأيتم ذلك بأم العين، ورأيتم الدمار الكامل لعشرات القرى في الجنوب، ورأيتم قصف محطات الكهرباء والجسور والمدارس والمستشفيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد