ويكيبيديا

    "القرى والمدن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • villages and towns
        
    • villages and cities
        
    • towns and cities
        
    • Village and Towns
        
    • towns and villages
        
    • city and village
        
    Refugees streamed into neighboring countries and many villages and towns were forcefully displaced. UN وتدفق اللاجئون إلى البلدان المجاورة، وأُرغم سكان العديد من القرى والمدن على الرحيل منها.
    10. Israeli fighter planes have also attempted to kill children by dropping thousands of booby-trapped toys on Lebanese villages and towns. UN ١٠ - محاولات قتل اﻷطفال من خلال رمي الطائرات الحربية اﻹسرائيلية آلاف اﻷلعاب المفخخة في محيط القرى والمدن اللبنانية.
    When villages and towns were besieged, civilians became victims of appalling acts of violence at the hands of Serbian military, police and paramilitary forces. UN وعندما حوصرت القرى والمدن تعرض المدنيون لأعمال عنف مروعة على يد القوات العسكرية وشبه العسكرية وقوات الشرطة الصربية.
    In addition, the occupying authorities have imposed a full siege on all Palestinian villages and cities, depriving them of basic necessities such as medicine and food. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت سلطات الاحتلال بفرض حصار شامل على القرى والمدن الفلسطينية وحرمت عنها حتى الغذاء والدواء.
    The multi-media effort is the result of months of collaboration among hundreds of writers, artists and researchers, and input from thousands of people in villages and cities. UN وهذا الجهد المتعدد الوسائط هو نتيجة شهور من التعاون فيما بين المئات من الكتاب والفنانين والباحثين ومدخلات مقدمة من آلاف الناس في القرى والمدن.
    towns and cities were plunged into a nightmare of insecurity. UN وغرقت القرى والمدن في كابوس من انعدام اﻷمن.
    An effluent discharge has allegedly contaminated these rivers and deprived villages and towns of their access to clean freshwater. UN ويذكر أن نفايات سائلة تسربت إلى هذه المجاري ولوثتها، وبالتالي حرمت سكان القرى والمدن من إمكانية الحصول على مياه نقية.
    The Israeli Army continues to shell villages and towns in Lebanon. UN إذ يواصل الجيش اﻹسرائيلي قصف القرى والمدن في لبنان.
    The most notorious form is front-line portering, whereby the army raids villages and towns for porters to carry its supplies and ammunition for offensives in the border regions. UN وأبرز أشكال هذه الممارسة هو العتالة على الخطوط اﻷمامية، حيث يهاجم الجيش القرى والمدن للحصول على عتالين يحملون معداته ومؤنه لشن الهجمات على المناطق الحدودية.
    Civilians from nearby villages and towns, themselves starving, were prevented at gunpoint from passing their own meager fare through the fence to prisoners. Open Subtitles تم منع مدنيي القرى والمدن القريبة – المعانين المجاعة – بقوة السلاح من تمرير طعامهم المتواضع للأسرى عبر الأسلاك.
    villages and towns up and down Croatia were scurried to by only too eager and fervent property-list takers who would make lists of Serbian houses and business establishments, whereupon the harassment of their owners ensued, often followed by oral orders of uniformed persons that they leave Croatia within a matter of hours. UN وسرعان ما انطلق الى القرى والمدن في كرواتيا من أقصاها الى أقصاها المتحفزون والمتحمسون لحصر الممتلكات بغية وضع قوائم بالمنازل والمنشآت التجارية الصربية، وتلا ذلك مضايقة أصحابها، اﻷمر الذي تبعه غالبا صدور أوامر شفوية الى هؤلاء اﻷشخاص من أفراد يرتدون الزي الرسمي بمغادرة كرواتيا خلال ساعات.
    The so-called Krajina Serbs prevent the passage of humanitarian convoys through the region, depriving the population of food and medicine, and at the same time the aggressor forces destroy Bosniac and Croat villages and towns, denying us the right to have homes. UN ويحول المسمون بصرب كرايينا دون مرور قوافل المساعدات اﻹنسانية عبر المنطقة، ويحولون بذلك دون حصول السكان على اﻷغذية واﻷدوية، وفي الوقت نفسه، تحطم القوات المعتدية القرى والمدن البوسنية والكرواتية، وتحرمنا من الحق في أن تكون لنا مساكن.
    It wanted to know what measures were envisaged to solve the problem of children who do not go to school and work in the streets, and to reduce regional inequalities between villages and towns. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة التدابير التي تتوخاها بنن لحل مشكلة الأطفال المنقطعين عن المدرسة والذين يعملون في الشوارع، ولتقليص التفاوتات الإقليمية بين القرى والمدن.
    6. The Committee is appalled at the widespread massacre of men, women and children in a great number of villages and towns. UN ٦- تشعر اللجنة بالفزع إزاء المذابح الواسعة النطاق للرجال والنساء واﻷطفال في عدد ضخم من القرى والمدن.
    In addition, religious organizations have large networks of schools, health clinics and income-generating activities that reach villages and towns. UN وفضلا عن ذلك فالمنظمات الدينية تتمتع بشبكات واسعة النطاق تضم المدارس والعيادات الصحية والأنشطة المدرّة للدخل التي يصل مداها إلى القرى والمدن على السواء.
    A routine check of strangers' ID in villages and cities is regularly conducted. UN ويجري التحقق بانتظام وبصورة روتينية من هوية الأجانب في القرى والمدن.
    As early as the fall of 1931, the first shadows of famine fell upon Ukrainian villages and cities. UN ففي مطلع خريف عام 1931بدأت أول أشباح المجاعة تلقي بظلالها على القرى والمدن الأوكرانية.
    Those parts of the wall that have already been constructed have cut off a series of villages and cities from the rest of the West Bank. UN وقد عزلت أجزاء الجدار التي تم بناؤها سلسلةً من القرى والمدن عن باقي الضفة الغربية.
    Coupled with these, they do not have the necessary financial capacities to meet vital expenses when pursing human right violations in towns and cities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنعدم لديهم القدرات المالية اللازمة للوفاء بالنفقات الضرورية عند ملاحقة انتهاكات حقوق الإنسان في القرى والمدن.
    The Committee also recommends that the Citizenship Act, the Village and Towns Acts and the Whipping Acts be repealed. UN كما توصي اللجنة بإلغاء قانون المواطنة وقانوني القرى والمدن وقوانين عقوبة الجلد.
    The raids were accompanied by heavy artillery shelling of most of the villages and towns of the south, especially the city of Nabatiye, on which hundreds of incendiary phosphorus bombs fell, making it impossible to count casualties and preventing ambulance teams from reaching them. Shelling was also directed against most of the villages of Iqlim al-Tuffah and the towns and villages of the western Bekaa. UN وترافقت الغارات مع قصف مدفعي ثقيل طاول معظم القرى والمدن في الجنوب خاصة مدينة النبطية التي تساقطت عليها مئات القذائف الفوسفورية الحارقة مما منع إحصاء الضحايا ووصول فرق اﻹسعاف إليها وطاول القصف كذلك معظم قرى إقليم التفاح وبلدات وقرى البقاع الغربي.
    The Leader was chosen by the Council of Experts, while the members of the Council, the President, and members of Parliament and of city and village councils were chosen by direct popular vote. UN ٥٩- ويختار مجلس الخبراء المرشد، في حين يُختار أعضاء البرلمان والرئيس ومجالس القرى والمدن بالاقتراع الشعبي المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد