Through this time, the village - one on each atoll - has been the foundation of Tokelau society. | UN | وخلال ذلك الزمن، كانت القرية التي تقع في كل جزيرة الأساس الذي قام عليه مجتمع توكيلاو. |
the village, which is located far from the frontlines, hosts a community of 4,000 and is a well-established centre for humanitarian operations. | UN | ويسكن تلك القرية التي تقع بعيدا عن خط المواجهة 000 4 نسمة وهي تضم مركزا للعمليات الإنسانية يعمل منذ وقت طويل. |
In 1990 the village was bombed and his father lost an eye. | UN | وفي عام ١٩٩٠ فقد والده إحدى عينيه عقب قصف القرية التي يقطن فيها. |
The nearest hospital for providing treatment is at Blida, some 75 to 80 km from the village where his family live. | UN | وأقرب مستشفى لتقديم العلاج يقع في بليدة، التي تبعد مسافة ما بين 75 إلى 80 كلم من القرية التي تقطنها أسرته. |
Yes, boss. This is the village that passes through the railway track. | Open Subtitles | نعم سيدي، هذه القرية التي تمر بها سكة الحديد |
She was informed of the serious land problem that had arisen with the neighbouring village of El Aguacate, whose inhabitants had invaded the encampment, built houses and destroyed the community's water tank. | UN | وقد أحيطت علماً بالمشكلة الخطيرة المتعلقة باﻷرض التي نشبت بينهم وبين قرية إل أغواكاته القريبة، وهي القرية التي كان سكانها قد غزوا المخيم وأقاموا مساكن لهم وحطموا خزان مياه البلدة. |
In exercising that right, he cannot be considered entitled to destroy the village in which he lives. | UN | ولكن في ممارسته لهذا الحق، لا يمكن أن يعتبر بأن له الحق في تدمير القرية التي يعيش فيها. |
the village, which had been almost totally destroyed during the war, is located in the ZOS where weapons are banned by the terms of the Dayton Agreement. | UN | وتقع القرية التي دمرت تماماً تقريباً أثناء الحرب في منطقة الفصل التي تحظر فيها اﻷسلحة بموجب اتفاق دايتون. |
When soldiers ordered the residents of the village of 10,000 persons to return to their homes, they were met with stones and barricades. | UN | وعندما أمر الجنود سكان القرية التي يبلغ تعدادها ٠٠٠ ١٠ شخص بالعودة إلى بيوتهم، قوبلوا بالحجارة والمتاريس. |
the village girls' school of 1,400 pupils was closed for more than a month, since only three of its teachers lived in the village. | UN | وأغلقت مدرسة البنات في القرية التي تضم ٤٠٠ ١ تلميذة ﻷكثر من شهر، نظرا إلى أن ثلاث من مدرساتها فقط يعشن في القرية. |
the village the recent Titan invasion originated from? | Open Subtitles | أهي القرية التي أغار عليها العمالقة حديثًا؟ |
Come on. - Huh? - Could we visit the village my people came from? | Open Subtitles | هل يمكنني ان ازور القرية التي انا منها ؟ |
Later that day Khaled is called to the other side of the village, where eight goats have been killed. | Open Subtitles | وبعدها ذهب خالد الى جانب الطريق الى القرية التي قتلت 8 من معزاتهم |
Do you recall the village I showed you? The one where only the dead remain? | Open Subtitles | أتذكر القرية التي أريتك إيّاها، التي لا تكنف سوى آثار الموتى؟ |
To that village where we captured the Titan who couldn't walk. | Open Subtitles | إلى تلك القرية التي قبضنا فيها على العملاق الذي كان يعجز عن السيّر. |
And by chance, he met a woman... from the village where I was born. | Open Subtitles | و بلمصادفة إلتقاء بمرأه من نفس القرية التي أتيت منها |
A village that can't be culled is no good to them. | Open Subtitles | القرية التي لا تدمّر ليس جيداً بالنسبة لهم |
And I come from the Gaelic village that still resists to Jules Caesar! | Open Subtitles | أتيت من القرية التي صمدت وستظل واقفة في وجه يوليوس قيصر |
When he thought of his home village, he asked himself what he was going to do to change the lives of the people there. | UN | 28- وأشار إلى أنه عندما يفكر في القرية التي ترعرع فيها، يتساءل ماذا يمكن عمله لتغيير حياة سكانها. |
Of course, your village in Punjab. | Open Subtitles | القرية التي ولدت فيها في بونجاب بالتأكيد |