A more in-depth discussion of this legislation will be provided in the section dealing with violence against women as viewed from the standpoint of human rights violations. | UN | وسوف ترد مناقشة أكثر تعمقاً لهذا التشريع في القسم الذي يتناول العنف ضد المرأة من منظور انتهاكات حقوق الإنسان؛ |
These activities will significantly increase the responsibility and workload of the section and cannot be sustained at the current staffing level. | UN | وستؤدي هذه الأنشطة إلى زيادة كبيرة في مسؤوليات وأعباء القسم الذي لا يمكن أن يتحملها بالملاك الوظيفي الحالي. |
Subject to the other changes mentioned above, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with terminology. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول المصطلحات من مشروع المرفق، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة أعلاه. |
the section that deals with the humanitarian imperative sets out a clear scenario of the challenges that the United Nations has to respond to. | UN | ويضع القسم الذي يتناول حتمية العمل اﻹنساني تصورا واضحا للتحديات التي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تتصدى لها. |
Article 36: Detainees awaiting transfer and military personnel shall be placed in the category to which they belong. | UN | المادة 36: الموقوفون المعدون للنقل والجنود يوضعون في القسم الذي ينتمون إليه. |
How do we best uphold the oath we took? | Open Subtitles | كيف يمكننا الحفاظ على القسم الذي أقسمناه؟ |
Subject to that change, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the concept of priority. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول مفهوم الأولوية، من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغيير المذكور. |
For that reason, the section of the report prepared by Greenland focused on legislation that was specific to Greenland. | UN | ولهذا السبب، يركز القسم الذي أعدته غرينلند من التقرير على التشريعات التي تخص غرينلند بالتحديد. |
This will be discussed further below in the section on political participation. | UN | وسنعرض لهذا الأمر بمزيد من التفصيل في القسم الذي يرد أدناه حول المشاركة السياسية. |
The supervisor of the section where she worked denied it, and the two witnesses produced by the author contradicted each other. | UN | وقد أنكر الواقعة المشرف على القسم الذي كانت تعمل به، وكان هناك تضارب في أقوال الشاهدين اللذين قدمتهما صاحبة البلاغ. |
The importance of the section addressing space in the draft treaty establishing a constitution for Europe was emphasized. | UN | وقد تم التركيز على أهمية القسم الذي يتناول موضوع الفضاء في مشروع المعاهدة المنشئة لدستور يُعتمد لأجل أوروبا. |
Finally, my delegation would like to comment briefly on one proposal in the section of the report dealing with the Secretariat: the establishment of a partnership office. | UN | أخيرا، يود وفدي أن يعلق بإيجاز على اقتراح واحد في القسم الذي يتناول الأمانة العامة: إنشاء مكتب للشراكة. |
The Government of the Cayman Islands suggested, however, that the section dealing with the principle of freedom of conscience be referred to a select committee of the Legislative Assembly for consideration. | UN | إلا أن حكومة جزر كايمان اقترحت إحالة القسم الذي يتناول مبدأ حرية الضمير الى لجنة مختارة من المجلس التشريعي للنظر فيه. |
Oh, when I was a waitress, I could never get the section I wanted. | Open Subtitles | عندما كنت أعمل نادلة لم آخذ أبدًا القسم الذي أردته |
So this section of the rocks here is the section that matches their injuries. | Open Subtitles | إذن هذا القسم من الصخور هنا هو القسم الذي يطابق الاصابات. |
Article 36: Detainees awaiting transfer and military personnel shall be placed in the category to which they belong. | UN | `1` المادة 36: الموقوفون المعدون للنقل والجنود يوضعون في القسم الذي ينتمون إليه. |
Who now have to face criticism and suspicion because one of their own forgot the oath we took. | Open Subtitles | الذين الآن يواجهون النقد والإجرام لأن أحداً منهم نفس القسم الذي أخذه على نفسه |
(i) Six work-months of a systems analyst to work in the EDP support services section to replace the Chief of the section who coordinates implementation-related activities in OPPBF; | UN | ' ١ ' ستة أشهر عمل لمحلل نظم يعمل في قسم خدمات دعم التجهيز الالكتروني للبيانات ويحل محل رئيس القسم الذي يقوم بتنسيق اﻷنشطة المتصلة بالتنفيذ في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية؛ |
The key helps locate which section of the file you'd like to look at. | Open Subtitles | المفتاح يساعدك علي تحديد مكان القسم الذي تودِ أن تنظرِ إليه |
5.5 In December 2011, the complainant was questioned by police officers in plain clothes who did not produce badges to identify themselves, indicate to which service they belonged or specify under which procedure they were questioning him. | UN | 5-5 ففي كانون الأول/ديسمبر 2011، استُجوِب صاحب البلاغ من قِبل أفراد من الشرطة بزي مدني لم يقدِّموا بطاقاتهم للتعرف على هوياتهم، ولم يذكروا القسم الذي ينتمون إليه، ولم يوضحوا الإطار الإجرائي الذي يندرج فيه الاستجواب الذي يجرونه معه. |
The New York City Department of Buildings is the department that regulates the building of, well, buildings. | Open Subtitles | ادارة مباني مدينة نيويورك هو القسم الذي ينظم بناء، حسنا, المباني. |
I'm leaving you in more modern hands. What about the vow you took? | Open Subtitles | ـ إنّي أتركك في أيادي أكثر تطوراً ـ ماذا عن القسم الذي قطعته؟ |
Sure, you get your adrenaline down, then your civilized brain, the part that controls your primal brain, takes over. | Open Subtitles | بالتأكيد, قم بإخفاض الأدرينالين ثم دماغك المتحضّر القسم الذي يتحكم بدماغك البدائي,أصبح المتحكّم |
- l broke the promise I gave him. | Open Subtitles | أن خوداباكش نقضت القسم الذي بيننا؟ |