ويكيبيديا

    "القسم المعنون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • section entitled
        
    • section headed
        
    • section on
        
    • section of
        
    • the section
        
    All parts of the Compact required further elaboration, particularly the section entitled " Mutual commitments " . UN وتتطلب جميع أجزاء الاتفاق مزيداً من الصياغة خاصة القسم المعنون " الالتزامات المتبادلة " .
    One delegation asked that the list of documents listed under the section entitled " Legislative Mandates " be reviewed to ensure that only documents emanating from inter-governmental bodies be included. UN وطلب وفد آخر أن تراجع قائمة الوثائق المبينة في إطار القسم المعنون " الولايات التشريعية " بحيث لا تضم القائمة إلا الوثائق الصادرة عن هيئات حكومية دولية.
    At the end of the section entitled " Plenary meetings " , insert UN يدرج ما يلي في نهاية القسم المعنون " الجلسات العامة " :
    The section headed " care " proclaims that older persons should benefit from family care, health care and be able to enjoy human rights and fundamental freedoms when residing in a shelter, care or treatment facility. UN ويدعو القسم المعنون " الرعاية " إلى وجوب أن توفر لكبار السن فرص الاستفادة من الرعاية اﻷسرية والرعاية الصحية، وأن يمكﱠنوا من التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عند إقامتهم في مأوى أو مرفق للرعاية أو للعلاج.
    Please refer to the section on " Information on non-discrimination and equality and effective remedies " below on the work of the EOC. UN ويرجى الرجوع إلى أعمال لجنة تكافؤ الفرص في القسم المعنون " معلومات عن عدم التمييز والمساواة ووسائل الانتصاف الفعالة " .
    Annotations to item 22, section entitled " Future sessions of the Working Group on Insolvency Law " UN الشروح على البند 22، القسم المعنون " دورات الفريق العامل المعني بقانون الإعسار المزمع عقدها في المستقبل "
    12. The section entitled " Participation in the Conference " was adopted. UN 12 - اعتمد القسم المعنون " المشاركة في المؤتمر " .
    16. The President suggested that the wording of the section entitled " Conclusions of the Conference " should read as follows: UN 16 - الرئيس: اقترح أن تكون صيغة القسم المعنون " استنتاجات المؤتمر " كما يلي:
    12. The section entitled " Participation in the Conference " was adopted. UN 12 - اعتمد القسم المعنون " المشاركة في المؤتمر " .
    16. The President suggested that the wording of the section entitled " Conclusions of the Conference " should read as follows: UN 16 - الرئيس: اقترح أن تكون صيغة القسم المعنون " استنتاجات المؤتمر " كما يلي:
    Moreover, there are recommendations in the section entitled " Freedom from want " that seem too general and imprecise. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد توصيات في القسم المعنون " التحرر من الفاقة " تبدو عامة بقدر مبالغ فيه وغير دقيقة.
    The persistence of stereotypes and discriminatory attitudes, as illustrated in the section entitled " Practical inequalities " and by the constraints outlined on pages 91 and 92 of the report, were shocking. UN وقالت إنه مما يسبب الصدمة استمرار الأنماط المقولبة والمواقف التمييزية، وفقاً لتوضيحها في القسم المعنون " جوانب عملية من عدم المساواة " والقيود المشار إليها على الصفحتين 91 و92 من التقرير.
    The section entitled " Freedom from want " highlights the fact that we must act now if the Millennium Development Goals are to be achieved on time. UN القسم المعنون " التحرر من الفاقة " يسلط الضوء على حقيقة أننا يجب أن نتصرف الآن إذا أردنا للأهداف الإنمائية للألفية أن تتحقق في الموعد المحدد.
    The section entitled " Freedom to live in dignity " addresses our continued focus on upholding and extending the rule of law and ensuring respect for human rights -- economic and social, as well as civil and political. UN ويتناول القسم المعنون " حرية العيش في كرامة " تركيزنا المستمر على دعم وبسط سيادة القانون وكفالة احترام حقوق الإنسان - الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن المدنية والسياسية.
    The recommendations in the section entitled " Freedom from fear " include one that causes us serious doubts: the recommendation requesting the Security Council to adopt a resolution setting out the principles governing the use of force. UN تتضمن التوصيات الواردة في القسم المعنون " التحرر من الخوف " توصية تثير شكوكا جادة هي التوصية التي تطلب من مجلس الأمن اتخاذ قرار يحدد المبادئ التي تحكم استخدام القوة.
    He also took it that the Conference wished to adopt the section entitled " Conclusions and recommendations for follow-on actions " . UN وأضاف أنه يعتبر أيضا أن المؤتمر يرغب في اعتماد القسم المعنون " استنتاجات وتوصيات لأعمال المتابعة " .
    11. The section entitled " Organization of the Conference " was adopted. UN 11 - اعتمد القسم المعنون " تنظيم المؤتمر " .
    The section headed " care " proclaims that older persons should benefit from family care, health care and be able to enjoy human rights and fundamental freedoms when residing in a shelter, care or treatment facility. UN ويدعو القسم المعنون " الرعاية " إلى وجوب أن توفر لكبار السن فرص الاستفادة من الرعاية اﻷسرية والرعاية الصحية، وأن يمكﱠنوا من التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عند إقامتهم في أي مأوى أو مرفق للرعاية أو العلاج.
    The section headed “care” proclaims that older persons should benefit from family care, health care and be able to enjoy human rights and fundamental freedoms when residing in a shelter, care or treatment facility. UN ويدعو القسم المعنون " الرعاية " إلى وجوب أن توفر لكبار السن فرص الاستفادة من الرعاية اﻷسرية والرعاية الصحية، وأن يمكﱠنوا من التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية عند إقامتهم في مأوى أو مرفق للرعاية أو للعلاج.
    - The section on " Improving the Labor Market " states that equal opportunities will be provided for the women, the young, the long-term unemployed, the disabled and former convicts who encounter difficulties in the labor market. UN - ويشير القسم المعنون " تحسين سوق العمل " إلى أن تكافؤ الفرص سيتحقق للمرأة والشباب والعاطلين لفترات طويلة والمعاقين والمتهمين السابقين الذين يواجهون صعوبات في سوق العمل.
    Please refer to the section on " Information on nondiscrimination and equality " below for further details in relation to the anti-discrimination ordinances and the work of the EOC. UN 55- ويرجى الرجوع إلى القسم المعنون " معلومات عن عدم التمييز والمساواة ووسائل الانتصاف الفعالة " أدناه لمزيد من التفاصيل عن قوانين مكافحة التمييز وعمل لجنة تكافؤ الفرص.
    :: The " Increasing Employment " section of the Mid-Term Program (2010 - 2012), includes the following, UN :: ويتضمن القسم المعنون " زيادة العمالة " في البرنامج المتوسط الأجل (2010-2012) ما يلي:
    Have you tried the section marked "The Clash at Demonhead"? Open Subtitles هل بحثتِ في القسم المعنون أغاني صدمه على رأس الشيطان؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد