ويكيبيديا

    "القسوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cruelty
        
    • cruel
        
    • harsh
        
    • hard
        
    • tough
        
    • rough
        
    • severe
        
    • severity
        
    • brutality
        
    • harshly
        
    • brutal
        
    • cruelly
        
    • extreme
        
    • difficult
        
    • callous
        
    The world witnessed a wave of unprecedented cruelty which culminated in an ethnic cleansing operation against the Turkish Cypriots. UN وقد شهد العالم موجة من القسوة غير المسبوقة التي انتهت إلى عملية تطهير عرقي ضد القبارصة اﻷتراك.
    Free societies do not intimidate through cruelty and conquest, and open societies do not threaten the world with mass murder. UN إن المجتمعات الحرة لا تخيف غيرها عن طريق القسوة والغزو، والمجتمعات المنفتحة لا تهدد العالم بجرائم القتل الجماعي.
    I've shown humility before cruel and brutal men because I believe that violence is not the answer. Open Subtitles لقد أظهرت الإنسانية أمام القسوة وأمام رجال متوحشين لأنني اؤمن بأن العنف ليس هو الحل
    However, an extremely harsh and repressive regime was observed. UN غير أنه لوحظ اتباع نظام شديد القسوة والقمع.
    Since when can you hit so hard? Open Subtitles منذ متى وأنتِ تستطيعين الضرب بتلك القسوة ؟
    Quite Bajabbarhma on wrestling but the cruelty of their hair cut Open Subtitles لا بأس بإجبارهما على المصارعة لكن من القسوة قصّ شعرهما
    Can that veneration be sustained in the light of the Royal family's cruelty to its very own members?" Open Subtitles هل يمكن أن يستمر هذا التبجيل على ضوء القسوة التي تبديها العائلة المالكة على أحد أفرادها؟
    Let a whole new wave of cruelty wash over this lazy land! Open Subtitles لنسمح لموجة جديد كلياً من القسوة أن تغسل هذه الأرض الكسولة
    I've seen enough cruelty in this house to want to inflict it. Open Subtitles لقد رأيت ما يكفي من القسوة في هذا المنزل لأريد تركه
    They fine you 20K per animal for cruelty and press charges that can result in up to five years in prison. Open Subtitles وقدر الغرامة هو 20 ألف على الحيوان الواحد بسبب القسوة وقد تتسبب التهم بسجن تصل مدته إلى خمس سنوات
    They grew up to be fine boys, but love and certainty fought against cruelty and doubt for their souls. Open Subtitles لقد كبروا ليصبحوا رجال صالحين لكن الحب و اليقين حاربا ضد القسوة و الشك من أجل أرواحهم
    I'm just saying, it's cruel to not answer your phone. Open Subtitles أقول فقط، من القسوة أن لا تجيبي على هاتفك.
    What I don't understand is how you could be so cruel. Open Subtitles الذي لا أفهمه هو كيف لكِ أن تكوني بهذه القسوة.
    We wither and scar because the gods are cruel and hateful. Open Subtitles نحن نذوي ونذبل لأن الآلهة لا تخلو من القسوة والبغضة
    It was also repressing all nationalist sentiments through harsh sanctions and was restricting the freedom of movement of the population. UN وهي تقمع كذلك أي مشاعر وطنية عن طريق فرض جزاءات شديدة القسوة وتحد من حرية حركة هؤلاء السكان.
    They didn't know you were foreign. They wouldn't have been so harsh. Open Subtitles انهم لا يعرفون انك كنت أجنبية والا لما كانوا بهذه القسوة
    Oh, stop being so hard on yourself. It's just arm hair. Open Subtitles توقفي من القسوة على نفسك انه فقط شعر الذراع
    But it's not just miners who have it tough. Open Subtitles .ولكن ليست حياة المُعدِّنين فقط تكون بهذه القسوة
    Her staff are rough characters, need firm handling. Open Subtitles العاملين لديها قاسيين ويحتاجوا إلى القسوة في المعاملة
    It considers that the conditions of access, which also excluded telephone contact, were very severe vis-à-vis a four-year-old child and her mother. UN وترى اللجنة أن شروط الاتصال، التي تمنع الاتصال الهاتفي أيضاً، كانت شديدة القسوة على طفلة عمرها أربع سنوات وعلى أمها.
    Inhuman treatment must attain a minimum level of severity to come within the scope of article 10 of the Covenant. UN ويجب أن تصل المعاملة اللاإنسانية إلى حد أدنى من القسوة لكي تندرج ضمن نطاق المادة 10 من العهد.
    Hamas' brutality towards its own people can be seen in the daily violence on the streets of Gaza. UN ويمكن رؤية القسوة التي تعامل بها حماس أتباعها من خلال العنف اليومي في شوارع غزة.
    I must say that in my culture it's not judged so harshly. Open Subtitles يجب أن أقول أنه في ثقافتي لا يحكم عليه بهذه القسوة.
    Surely there can be no occasion to expose him so cruelly. Open Subtitles بالتأكيد لا يُمْكِنُ أَنْ يكون هناك مناسبةِ لكشفه بتلك القسوة.
    It was an extreme measure, used only in rare and exceptional cases. UN وهو تدبير شديد القسوة لا يستخدم إلا في حالات نادرة واستثنائية.
    difficult compromises must be made to enable the peoples of Palestine and Israel to live together and to break the cycle of cruelty and hostility. UN ولا بد من الوصول إلى حلول توفيقية صعبة من أجل تمكين شعبي فلسطين وإسرائيل من العيش معا وإنهاء دوامة القسوة والعداء.
    Camp C.U.T.S.-- it stands for "callous Unemotional Trait Survivors." Open Subtitles مخيم كاتس اختصار إلى . القسوة و انعدام العاطفة هي سِمة الناجين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد