ويكيبيديا

    "القصر غير المصحوبين بذويهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unaccompanied minors
        
    The Committee is also concerned that the methods used for assessing the age of unaccompanied minors focus only on physical aspects. UN واللجنة قلقة أيضاً من أن الأساليب المستخدمة لتقييم سن القصر غير المصحوبين بذويهم تركز على الملامح الجسدية فحسب.
    Deeply concerned at the reports of the problem of unaccompanied minors and the use of children as soldiers by all parties despite repeated calls from the international community to put an end to this practice, UN وإذ يساورها بالغ القلق للتقارير الواردة عن القصر غير المصحوبين بذويهم وتجنيد جميع اﻷطراف لﻷطفال رغم النداءات المتكررة من المجتمع الدولي لوضع حد لهذه الممارسة،
    Deeply concerned at the problem of unaccompanied minors and the use of children as soldiers by all parties despite repeated calls from the international community to put an end to this practice, as contained in the report of the Special Rapporteur, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مشكلة القصر غير المصحوبين بذويهم وتجنيد جميع اﻷطراف لﻷطفال رغم النداءات المتكررة من المجتمع الدولي لوضع حد لهذه الممارسة، على النحو الوارد في تقرير المقرر الخاص،
    Large numbers of unaccompanied minors from Central America also arrived in the United States of America, many of them fleeing organized crime, generalized violence and abuse and neglect. UN كما وصلت أعداد كبيرة من القصر غير المصحوبين بذويهم من أمريكا الوسطى إلى الولايات المتحدة الأمريكية، وكان الكثيرون منهم قد فروا من بلادهم خوفاً من الجريمة المنظمة والعنف المتفشي والإيذاء والإهمال.
    It welcomed efforts to combat gender-based and domestic violence, legislation to provide public access to the databases of the executive branch and efforts to protect the rights of Salvadoran migrants, particularly unaccompanied minors in the United States. UN ورحب بالجهود الرامية إلى مكافحة العنف الجنساني والمنزلي، وبالتشريع المتعلق بإتاحة وصول الجمهور إلى قواعد بيانات السلطة التنفيذية، وبالجهود المبذولة لحماية حقوق المهاجرين السلفادوريين، لا سيما القصر غير المصحوبين بذويهم في الولايات المتحدة.
    Member States, particularly developed States, could not claim to respect and fulfil children's rights if they did not respect the rights of migrant children in particular unaccompanied minors. UN وأشار إلى أن الدول الأعضاء، والدول المتقدمة بشكل خاص، لا يمكنها أن تدعي احترام وإعمال حقوق الطفل إذا لم تحترم حقوق الأطفال المهاجرين لا سيما القصر غير المصحوبين بذويهم.
    It is a matter of serious concern that unaccompanied minors who are already in serious and delicate circumstances can be treated like criminals. UN وينطوي ذلك على خطورة شديدة لأنه يضع القصر غير المصحوبين بذويهم في حالة شبيهة بحالة المجرمين، مما يزيد من خطورة وحساسية الظروف التي يعيشونها.
    Also deeply concerned about the problem of unaccompanied minors and the use of children as soldiers by all parties despite repeated calls from the international community to put an end to this practice, as described in the report of the Special Rapporteur, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء مشكلة القصر غير المصحوبين بذويهم وتجنيد جميع اﻷطراف لﻷطفال رغم النداءات المتكررة من المجتمع الدولي لوضع حد لهذه الممارسة، على النحو الوارد وصفه في تقرير المقرر الخاص،
    The Special Rapporteur was encouraged by a number of good practices in the United Kingdom in relation to the treatment afforded to non-national unaccompanied minors, and invited the Government to strengthen efforts to introduce holistic age-assessment procedures in order to diminish subjective criteria for age assessment. UN ومن دواعي تفاؤل المقرر الخاص وجود عدد من الممارسات الجيدة في المملكة المتحدة بشأن معاملة القصر غير المصحوبين بذويهم من غير المواطنين، ودعا الحكومة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى اتخاذ إجراءات شاملة لتقدير السن للحد من المعايير غير الموضوعية لهذا التقدير.
    In the seventeenth preambular paragraph, the phrase " by all parties " implied that the Sudanese Government was partly responsible for the problem of the recruitment of unaccompanied minors. UN حيث أن عبارة " جميع اﻷطراف " الواردة في الفقرة السابعة عشرة من الديباجة تحمل الحكومة السودانية مسؤولية مشكلة تجنيد القصر غير المصحوبين بذويهم.
    34. CAT was concerned by the disappearance of unaccompanied minors who risk becoming victims of human trafficking or other forms of exploitation. UN 34- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء اختفاء القصر غير المصحوبين بذويهم وتعرضهم لخطر الوقوع ضحايا للاتجار بالبشر أو لأشكال أخرى من الاستغلال.
    Deeply concerned about the problem of unaccompanied minors and the use of children as soldiers by all parties despite repeated calls from the international community to put an end to this practice, as contained in the report of the Special Rapporteur, 10/ UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مشكلة القصر غير المصحوبين بذويهم وتجنيد جميع اﻷطراف لﻷطفال رغم النداءات المتكررة من المجتمع الدولي لوضع حد لهذه الممارسة، على النحو الوارد في تقرير المقرر الخاص)١٠(،
    In March 2011 the organization's General Assembly decided to enlarge the scope of the organization by including in its target group persons coming from third countries belonging to one of the following groups: unaccompanied minors, victims of human trafficking and victims of torture. UN في آذار/مارس 2011، قررت الجمعية العامة للمنظمة أن توسع نطاق نشاط المنظمة بإضافة الأشخاص القادمين من بلدان أخرى ممن ينتمون إلى إحدى الفئات التالية: القصر غير المصحوبين بذويهم وضحايا الاتجار بالبشر وضحايا التعذيب إلى مجموعة الفئات المستفيدين من نشاطها.
    Independence of the Council for the Promotion of Equal Treatment of All Persons without Discrimination on Grounds of Racial or Ethnic Origin; racist stereotypes and prejudice; repatriation of unaccompanied minors. UN استقلال مجلس تعزيز المساواة بين جميع الأشخاص في المعاملة دون تمييز على أساس الأصل العرقي أو الإثني؛ القوالب النمطية العنصرية والتحامل العنصري؛ إعادة القصر غير المصحوبين بذويهم إلى بلدانهم(28).
    Almost half of all unaccompanied minors worldwide were registered in Kenya (14,000), with Kakuma nearly doubling its population of unaccompanied minors, from 2,260 at the beginning of 2011 to 4,245 at the end of the year. UN وكان ما يقرب من نصف مجموع القصر غير المصحوبين بذويهم في جميع أنحاء العالم مسجلين في كينيا (000 14)، حيث تضاعف تقريبا عدد سكان مخيم كاكوما من القصر غير المصحوبين بذويهم من 260 2 في بداية عام 2011 إلى 245 4 في نهاية السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد