ويكيبيديا

    "القصير الأجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • short-term
        
    • short-
        
    • short term
        
    • shortterm
        
    • short-duration
        
    In this regard, an alignment of its medium-term planning and short-term programme with its long-term goals is necessary. UN وفي هذا الصدد، من الضروري موائمة تخطيطها المتوسط الأجل وبرنامجها القصير الأجل مع أهدافها الطويلة الأجل.
    Bimonthly workshops were not held, as the Government prioritized long-term training over short-term training. UN لم تُعقد حلقات العمل نصف الشهرية نظرا لتفضيل الحكومة التدريب الطويل الأجل على التدريب القصير الأجل.
    The Committee recalls that the commitment authority mechanism is intended to allow the Secretary-General to enter into commitments and to provide short-term funding for urgent requirements. UN وتذكّر اللجنة بأن الغرض من آلية سلطة الدخول في التزامات هو السماح للأمين العام بالدخول في التزامات وتوفير التمويل القصير الأجل للاحتياجات العاجلة.
    The Committee recalls that the commitment authority mechanism is intended to allow the Secretary-General to enter into commitments and to provide short-term funding for urgent requirements. UN وتذكّر اللجنة بأن الغرض من آلية سلطة الدخول في التزامات هو السماح للأمين العام بالدخول في التزامات وتوفير التمويل القصير الأجل للاحتياجات العاجلة.
    The intention is that the Fund should be able to expeditiously provide short-term emergency funding to create quick wins in the early stage of peace consolidation. UN والقصد أن يكون الصندوق قادراً على توفير التمويل القصير الأجل بسرعة في حالات الطوارئ لتحقيق مكاسب سريعة في المرحلة المبكرة من توطيد السلام.
    A meeting of experts to consider new advances in modelling in open economies and its contribution to short-term forecasting UN اجتماع خبراء للنظر في أوجه التقدم الجديدة المحرزة في وضع نماذج للاقتصادات المفتوحة ومساهمتها في التنبؤ القصير الأجل
    Accordingly, an immediate short-term measure to be adopted when a crisis erupts is for lenders to provide low-income countries with greater flexibility to respond to external shocks. UN ولهذا، فإن التدبير الفوري القصير الأجل الذي يجب على المُقرضين اتخاذه عند وقوع أزمة هو إقراض البلدان المنخفضة الدخل بمرونة أكبر للتصدى للصدمات الخارجية.
    However, it noted that occasional or short-term domestic work in a private household is excluded from the application of the law. UN غير أنها لاحظت أن العمل المنزلي غير المنتظم أو القصير الأجل داخل الأسرة لا يخضع للقانون.
    The short-term and unpredictable nature of funding and available resources; UN الطابع القصير الأجل والذي لا يمكن التنبؤ به للتمويل والموارد المتاحة؛
    So the short-term reform of these two types of education will build on the innovations already introduced in basic secondary education. UN ولهذا سيعتمد الإصلاح القصير الأجل لهذين النوعين من التعليم على الابتكارات التي سبق إدخالها في التعليم الثانوي الأساسي.
    The issue of inadequate resources and short-term funding was also raised. UN وأُثيرت أيضا مسألة عدم كفاية الموارد والتمويل القصير الأجل.
    This will replace the current short-term and Long-term Incapacity Benefit. UN سيحل هذا البدل محل استحقاقات العجز القصير الأجل والطويل الأجل.
    This fed a rapid expansion of short-term capital movements. UN وكان هذا بمثابة وقود للتوسع السريع في تحركات رأس المال القصير الأجل.
    Owing to the lack of staffing capacity in the Service and growing requirements for close protection skills, this short-term solution is not sustainable. UN وبسبب الافتقار إلى نقص ملاك الموظفين في الدائرة وتزايد الاحتياجات المتعلقة بمهارات الحماية المباشرة، لا يتسم هذا الحل القصير الأجل باستدامته.
    Moreover, post-cut-off-date debt was also treated, including a deferral of arrears on short-term debt. UN وفضلاً عن ذلك، عولج الديْن المسجل في تاريخ لاحق للخصم بإدراج تأجيل للمتأخرات المستحقة على الديْن القصير الأجل.
    It is paid at a rate higher than the short-term benefit. UN ويتم دفعها بمعدل أعلى من إعانة العجز القصير الأجل.
    Thus, long-term investment was sacrificed for short-term survival. UN وبذا تمت التضحية بالاستثمار الطويل الأجل مقابل البقاء القصير الأجل.
    UNICEF builds the short-term benchmark with information from a private bank. UN وتضع اليونيسيف معيار الاستثمار القصير الأجل استنادا إلى المعلومات التي تستقيها من مصرف خاص.
    UNDP used $54 million of the excess of income over expenditure to establish an operational reserve to reduce its vulnerability to short-term cash-flow problems. UN واستعمل البرنامج 54 مليون دولار من زيادة الإيرادات على النفقات لإنشاء احتياطي تشغيلي بهدف الحد من تأثره بمشاكل التدفق النقدي القصير الأجل.
    short- and long-term training abroad Country visits UN :: التدريب القصير الأجل والطويل الأجل في الخارج
    THE short term ACTION AGENDA TO 2012: ACHIEVING INITIAL BENCHMARKS UN برنامج العمل القصير الأجل حتى عام 2012: إنجاز المعايير الأولية
    There was also a need to substantiate and broaden the economic case for shortterm and longterm investment in the environment. UN كما أن هناك حاجة إلى دعم وتوسيع الحجج الاقتصادية المؤيِّدة للاستثمار القصير الأجل والطويل الأجل في البيئة.
    The short-duration country programme document for Sudan is presented to the Executive Board for discussion and approval. UN تُقدَّم وثيقة البرنامج القطري القصير الأجل للسودان إلى المجلس التنفيذي لكي يناقشها ويوافق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد