ويكيبيديا

    "القصﱠر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • minors
        
    • minor
        
    • under-age
        
    • child labour
        
    So in the military courts in the West Bank, minors are children under the age of 13 years. UN وهكذا فإن القصﱠر بالنسبة إلى المحاكم العسكرية في الضفة الغربية هم اﻷطفال دون سن ١٣ عاما.
    In connection with the protection of minors, she inquired whether there were any criminal penalties for sexual relations with children. UN وفيما يتعلق بحماية القصﱠر تساءلت عما إذا كانت هناك أي عقوبات جنائية على إقامة علاقات جنسية مع اﻷطفال.
    Experiments cannot be carried out on minors, mentally ill or mentally deficient persons or women who are pregnant or breast—feeding. UN ولا يجوز إجراء التجارب على القصﱠر أو المصابين بأمراض عقلية أو بقصور عقلي وكذلك على الحوامل أو المرضعات.
    National legislation, including the law on minors and the Labour Code, protected children from all forms of exploitation and abuse. UN وبيﱡن أن التشريع الوطني، بما في ذلك قانون القصﱠر وقانون العمل، يحمي اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال والتجاوزات.
    It is the duty of parents to protect the rights and interests of their minor children. UN وعلى الوالدين حماية حقوق ومصالح أطفالهما القصﱠر.
    Unfortunately, despite this new initiative, no action has been taken to build centres of detention or placement for minors. UN وعلى الرغم من هذه المبادرة الجديدة، لم يتخذ لﻷسف أي إجراء لبناء مراكز لاحتجاز أو ايداع القصﱠر.
    Assistance to unaccompanied refugee minors UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصﱠر غير المصحوبين
    Assistance to unaccompanied refugee minors UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصﱠر غير المصحوبين
    Consultants 7 and 8. Rights of minors and prevention of juvenile delinquency. UN الخبيران الاستشاريان ٧ و ٨ - حقوق القصﱠر ومنع جنوح اﻷحداث.
    To the above must be added the existing punishment for criminal actions of a sexual nature with minors. UN ويجب أن يضاف إلى ما سلف ذكره العقوبة القائمة المفروضة على ارتكاب اﻷفعال الجنائية ذات الطابع الجنسي مع القصﱠر.
    The representative did, however, concede that isolated incidents of sexual abuse of minors in bars or night clubs have occurred. UN إلا أنه سلم بحدوث حالات تعد جنسي متفرقة على القصﱠر في البارات أو الملاهي الليلية.
    The sole function of these lawyers is to defend minors who are unable to pay for the services of a defence lawyer. UN والوظيفة الوحيدة لهؤلاء المحامين هي الدفاع عن القصﱠر غير القادرين على دفع تكاليف محام الدفاع.
    This penalty does not apply to women, minors or men aged 65 or over at the time of sentencing. UN ولا تسري هذه العقوبة على النساء أو القصﱠر أو الرجال الذين بلغوا ٥٦ عاماً أو أكثر في تاريخ إصدار الحكم.
    The enforcement of the rights of unaccompanied minors was discussed and addressed in corresponding recommendations. UN ونوقشت مسألة إعمال حقوق القصﱠر غير المصحوبين وجرى تناولها ضمن توصيات مماثلة.
    Report of the Secretary-General on assistance to unaccompanied refugee minors UN تقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة إلى اللاجئين القصﱠر غير المصحوبين
    That body would be responsible for coordinating efforts by all public and private agencies engaged in the protection of minors. UN وسوف تضطلع هذه الهيئة بتنسيق جهود كافة المؤسسات العامة والخاصة التي تعنى بحماية القصﱠر.
    In the case of a first repeat offence by women, insane persons, minors or domestic employees, the applicable penalty shall be a warning. UN وفي حالة تكرار وجود النساء أو المختلين عقليا أو القصﱠر أو الخدم ﻷول مرة، تطبق عقوبة اﻹنذار.
    It is, however, next to impossible to prove such intent to engage in sexual acts with minors abroad, especially because sex tour operators do not advertise sex with children. UN إلا أنه من المستحيل تقريباً إثبات نية ممارسة أفعال جنسية مع القصﱠر في الخارج، خاصة وأن متعهدي السياحة الجنسية لا يعلنون عن ممارسة الجنس مع اﻷطفال.
    The new Criminal Code contains tough laws for the protection of minors. UN فيتضمن القانون الجنائي الجديد قوانين صارمة لحماية القصﱠر.
    The cities of Muntinlupa and Kalookan likewise established separate detention cells for their minor offenders. UN وأقامت مدينتا مونتنلوبا وكالوكان بالمثل زنزانات منفصلة للاحتجاز من أجل جانحيها القصﱠر.
    137. In judgements of separation or divorce, it must be agreed which of the parents shall have custody of under-age children. UN ١٣٧- وفي أحكام الانفصال أو الطلاق، يتعين الاتفاق على أي من الوالدين سوف يحتفظ بحضانة ورعاية اﻷطفال القصﱠر.
    The international community should therefore act urgently to address some of the specific problems affecting children, especially the exploitation of child labour, which was most widespread in the least developed countries. UN وينبغي بالتالي للمجتمع الدولي أن يتخذ تدابير عاجلة للقضاء على بعض المشاكل المحددة التي يعاني منها اﻷطفال، ولا سيما استغلال عمل القصﱠر المتفشي بخاصة في أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد