ويكيبيديا

    "القضاء على العنف المنزلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Elimination of Domestic Violence
        
    • eliminating domestic violence
        
    • eliminate domestic violence
        
    • eradicating domestic violence
        
    • combat domestic violence
        
    • the eradication of domestic
        
    Algeria encouraged Latvia to step up its efforts to implement the Program for the Elimination of Domestic Violence and ensure wider education on the subject. UN وشجعت الجزائر لاتفيا على حث جهودها في سبيل تنفيذ برنامج القضاء على العنف المنزلي وضمان تثقيف أوسع في هذا المجال.
    In this respect, a solid legal basis was created and efficiently implemented, as the implementation of the Law on Elimination of Domestic Violence was put high on the political agenda of Georgia. UN وفي هذا الصدد، وضعت ترسانة قانونية متينة ونفذت تنفيذاً ناجعاً، وجعلت جورجيا في مقدمة برنامج أعمالها السياسي تنفيذ قانون القضاء على العنف المنزلي.
    eliminating domestic violence in Nauru is a national priority. UN ويشكل القضاء على العنف المنزلي في ناورو أولوية وطنية.
    In most cases, divorces have become a final step in eliminating domestic violence. UN وفي معظم الحالات، كان الطلاق هو الخطوة الأخيرة في القضاء على العنف المنزلي.
    Initiatives to eliminate domestic violence, establish the National Mental Health and Anti-drug Centre, strengthen measures to combat human trafficking, and improve the investigation of human trafficking at the national level were commended. UN وأشادت بالمبادرات الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي وإنشاء المركز الوطني للصحة العقلية ومكافحة المخدرات وتدعيم تدابير مكافحة الاتجار بالبشر وتحسين التحقيق في حالات الاتجار بالبشر على الصعيد الوطني.
    Their objective is to ensure the women's fullest possible psychological rehabilitation and adjustment within the family and in society and to carry out preventive work aimed at eradicating domestic violence. UN وهدف هذه المنظمات هو كفالة أكبر قدر ممكن من إعادة التأهيل النفساني للنساء والتكيُّف داخل العائلة وفي المجتمع والاضطلاع بعمل وقائي بهدف القضاء على العنف المنزلي.
    In Indonesia, the Law on Elimination of Domestic Violence underlines the obligation of the central and local governments to effectively address the issue. UN وفي إندونيسيا، يؤكد قانون القضاء على العنف المنزلي على التزام الحكومة المركزية والحكومات المحلية بتناول هذه المسألة بصورة فعالة.
    In particular, it commended Nauru for steps taken to combat corruption, by enacting anti-money laundering legislation and closing its offshore banks, and for making the Elimination of Domestic Violence a national priority. UN وعلى وجه التحديد، أشادت كندا بالخطوات التي اتخذتها ناورو لمكافحة الفساد عن طريق سن تشريع لمكافحة غسل الأموال وإغلاق مصارفها الخارجية وجعل القضاء على العنف المنزلي أولوية وطنية.
    Elimination of Domestic Violence against women continues to be one of the long-term priorities in Lithuania and attention to this issue was strengthened. UN 4- لا يزال القضاء على العنف المنزلي ضد المرأة في ليتوانيا يشكل أولوية من الأولويات الطويلة الأجل التي ازداد الاهتمام بها.
    In accordance with article 17 of the act on the Elimination of Domestic Violence and the protection of and assistance to victims of such violence, shelters for battered women came under the jurisdiction of the Ministry of Labour, Health and Social Affairs. UN وأوضحت أن المآوى المخصصة للنساء اللواتي تعرضن للضرب أصبحت تابعة لوزارة العمل والصحة والشؤون الاجتماعية، عملاً بالمادة 17 من قانون القضاء على العنف المنزلي وحماية ضحايا هذا العنف ودعمهم.
    58/147 Elimination of Domestic Violence against women UN 58/147 القضاء على العنف المنزلي ضد المرأة
    The draft " Law on Elimination of Domestic Violence " currently under review in the Parliament envisages legal, social and preventive measures and contains provisions on establishment of shelters, provides for rehabilitation and compensation. UN وينصّ مشروع " قانون القضاء على العنف المنزلي " ، الذي يستعرضه البرلمان حالياً، على تدابير قانونية واجتماعية ووقائية ويتضمن أحكاماً بشأن إنشاء ملاجئ وتوفير خدمات إعادة تأهيل وتعويض الضحايا.
    15. The Program for eliminating domestic violence was implemented, notably through three priority activities: identification, prevention and institutional cooperation in the provision of assistance and rehabilitation services. UN 15- وينفذ برنامج القضاء على العنف المنزلي بواسطة ثلاث أنشطة ذات أولوية هي: تحديد الحالات والوقاية والتعاون المؤسسي في تقديم خدمات المساعدة وإعادة التأهيل.
    It noted the legal protection for the rights of women and the Program for eliminating domestic violence 2008-2011. UN ولاحظت توافر حماية قانونية لحقوق المرأة وأحاطت علماً ببرنامج القضاء على العنف المنزلي على مدى الفترة 2008-2011.
    The Committee would send the State party a letter requesting the information it had still not provided, in particular on its antiterrorism legislation, immigration legislation and measures aimed at eliminating domestic violence. UN وسترسل اللجنة إلى الدولة الطرف رسالة تطلب فيها تقديم المعلومات التي لم تقدمها بعد، ولا سيما فيما يتعلق بتشريعها لمكافحة الإرهاب وتشريعات الهجرة والتدابير الرامية إلى القضاء على العنف المنزلي.
    95. Ghana appreciated the entry into force of a new Penal Code and of the Domestic Violence Prevention Act, aimed at eliminating domestic violence. UN 95- وأعربت غانا عن تقديرها لبدء العمل بقانون جنائي جديد وبقانون منع العنف المنزلي بهدف القضاء على العنف المنزلي.
    86. The Department of Gender Affairs is that arm of the State which has been given the mandate to work toward eliminating domestic violence. UN 86- وإدارة الشؤون الجنسانية هي فرع الدولة المكلف بولاية العمل من أجل القضاء على العنف المنزلي.
    82. Ireland welcomed Latvia's efforts to eliminate domestic violence and to combat human trafficking. UN 82- ورحبت آيرلندا بما تبذله لاتفيا من جهود في سبيل القضاء على العنف المنزلي ومكافحة الاتجار بالبشر.
    14. The Salvadoran Institute for the Advancement of Women had been tasked to coordinate efforts to eliminate domestic violence. UN 14- وأضافت السيدة ماريزول أرغويتا قائلة إن المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة قد كُلف بتنسيق الجهود من أجل القضاء على العنف المنزلي.
    61. The Special Representative urges that particular attention be given to the provision of an effective law and policies to eliminate domestic violence which take into consideration the recommendations contained in the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN ١٦- ويحث الممثل الخاص على إيلاء اهتمام خاص إلى وضع قانون وسياسات تتسم بالفعالية بغية القضاء على العنف المنزلي تأخذ في اعتبارها التوصيات الواردة في إعلان القضاء على العنف ضد المرأة.
    The comments on shortcomings in eradicating domestic violence against women, protecting the rights of children, the disabled and journalists, combating torture and protecting non-governmental organizations were welcome and would be carefully studied by the Government. UN وقال إن الحكومة ترحب بالتعليقات المتعلقة بأوجه القصور في مسألة القضاء على العنف المنزلي ضد المرأة، وحماية حقوق الأطفال والمعاقين والصحفيين، ومكافحة التعذيب، وحماية المنظمات غير الحكومية، وستدرسها بعناية.
    It welcomed the campaign to combat domestic violence and efforts made towards ratifying CEDAW. UN كما رحبت بالحملة الهادفة إلى القضاء على العنف المنزلي وبالجهود الهادفة إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The activities of numerous women's networks aim at the eradication of domestic violence and holding national authorities accountable for the protection and promotion of the human rights of women. UN وتهدف أنشطة العديد من الشبكات النسائية إلى القضاء على العنف المنزلي ومساءلة السلطات الوطنية عن حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد