ويكيبيديا

    "القضاء على العنف ضد النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • eliminate violence against women
        
    • the elimination of violence against women
        
    • eliminating violence against women
        
    • end violence against women
        
    • ending violence against women
        
    • eradicate violence against women
        
    • eradicating violence against women
        
    Inadequate understanding of the root causes of all forms of violence against women and girls hinders efforts to eliminate violence against women and girls. UN وعدم الفهم الكافي للأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة يعوق الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    In their replies to the questionnaire, 129 countries reported on measures taken to eliminate violence against women and girls. UN وأفاد 129 بلدا، في ردودها على الاستبيان، عن التدابير المتخذة من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Primary prevention is a fundamental part of any long-term strategy that aims to eliminate violence against women and girls. UN وتُعد الوقاية الأولية جزءا أساسي من أي استراتيجية طويلة الأجل ترمي إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    :: Strengthen advocacy on the elimination of violence against women and girls in the home, school, community and society. UN :: تعزيز الدعوة بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات في البيت والمدرسة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    • Include in national budgets adequate resources related to the elimination of violence against women and girls. UN ● إدراج موارد كافية في الميزانيات الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    :: New targets on eliminating violence against women and girls UN :: غايات جديدة بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات
    Expediting the implementation of laws and policies to end violence against women and girls UN التعجيل في تنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات
    The reception also honoured change-makers in the field of ending violence against women and girls. UN وكرَّم الاستقبال أيضا رواد التغيير في مجال القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    39. The campaign to eliminate violence against women and children by 2015 aims to: UN 39- تهدف حملة " القضاء على العنف ضد النساء والأطفال بحلول عام 2015 " إلى ما يلي:
    Social workers around the world work in the areas of policy, programme and practice to eliminate violence against women and girls and promote their educational, physical, economic and social well-being. UN ويعمل الإخصائيون الاجتماعيون في أنحاء العالم في مجالات السياسة والبرامج والممارسات من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات وتعزيز رفاههن التعليمي والمادي والاقتصادي والاجتماعي.
    In addition, the Assembly stressed that adequate resources should be assigned to those bodies, specialized agencies, funds and programmes responsible for the promotion of gender equality and women's rights and to efforts throughout the United Nations system to eliminate violence against women and girls. UN وعلاوة على ذلك، شددت الجمعية العامة على ضرورة تخصيص الموارد الكافية لتلك الهيئات والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التي تضطلع بالمسؤولية عن تشجيع المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، وللجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بهدف القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Women need better access to health services, including reproductive health, and we must eliminate violence against women and girls. UN وثمة حاجة إلى تحسين وصول النساء إلى الخدمات الصحية، بما في ذلك الصحة الإنجابية، ويجب علينا القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    As part of the founding resolution of the Trust Fund, UNIFEM reports regularly to the General Assembly on activities to eliminate violence against women and girls. UN ويرفع الصندوق الإنمائي للمرأة، كجزء من قرار تأسيس الصندوق الاستئماني، تقارير إلى الجمعية العامة بشكل منتظم عن الأنشطة الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    Grantees benefit from the technical assistance, synergies and opportunities available through the work of UNIFEM and the broader work of the United Nations to eliminate violence against women and girls. UN ويستفيد متلقو المنح من المساعدة التقنية وأوجه التآزر والفرص المتاحة من خلال الأعمال التي ينهض بها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والأعمال الأوسع نطاقا التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    • Include in national budgets adequate resources related to the elimination of violence against women and girls. UN ● إدراج موارد كافية في الميزانيات الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    It encouraged efforts regarding the elimination of violence against women and children. UN وشجعت على بذل جهود من أجل القضاء على العنف ضد النساء والأطفال.
    Establish programmes to mobilize men and boys as partners in the elimination of violence against women and girls. UN إنشاء برامج لتحفيز الرجال والفتيان باعتبارهم شركاء في عملية القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    These reports will contain detailed recommendations with regard to eliminating violence against women in these spheres. UN وسوف تتضمن هذه التقارير توصيات مفصلة بشأن القضاء على العنف ضد النساء في هذه الميادين.
    Lastly, these prevention strategies recognize that eliminating violence against women and girls requires harnessing the support of a critical mass of people and organizations that can issue a strong call for zero tolerance. UN وأخيراً، تقرّ هذه الاستراتيجيات الوقائية بأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات يتطلب الحصول على دعم كتلة كبيرة من الأشخاص والمنظمات التي يمكن أن توجه نداء قويا بعدم التسامح إطلاقا مع ذلك العنف.
    Only a system that respects the intrinsic dignity of the human person will reach the goal of eliminating violence against women and girls. UN والنظام الذي يحترم كرامة الإنسان الأصيلة هو الوحيد الذي يمكنه تحقيق الهدف المتمثل في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    :: Setting a target to end violence against women and girls; UN :: وضع هدف يتمثل في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    :: UN-Women and IPU pursued their collaboration in the area of ending violence against women and girls. UN :: واصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والاتحاد البرلماني الدولي التعاون في مجال القضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    As we seek to eradicate violence against women and girls, we must not lose sight of the broader, long-term goal, namely the creation of conditions in which women and men can work shoulder to shoulder in constructing a more just and equitable social order. UN وفي سعينا إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات، يجب ألا نغفل الهدف الأوسع الممتد، وهو تهيئة ظروف يمكن فيها للنساء والرجال العمل كتفا إلى كتف على إنشاء نظام اجتماعي أكثر عدلا وإنصافا.
    In 2008, the National Assembly had adopted the Domestic Violence Act, aimed at eradicating violence against women and children. UN ففي عام 2008، اعتمدت الجمعية الوطنية قانون العنف المنـزلي الذي يرمي إلى القضاء على العنف ضد النساء والأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد