ويكيبيديا

    "القضاء على الفقر بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • eradicate poverty among
        
    • eradication of poverty among
        
    • eliminating poverty among
        
    • eradicating poverty among
        
    • eradicate poverty amongst
        
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) is working to eradicate poverty among women by assisting their efforts to gain control over money and assets and providing opportunities for them to participate in the market economy. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل القضاء على الفقر بين النساء من خلال مساعدة ما يبذلنه من جهود لتكون لهن سيطرة على المال والأصول، ولتوفر لهن الفرص للمشاركة في اقتصاد السوق.
    Since poverty fuels gender inequality, South Sudanese Women Christian Mission for Peace works to eradicate poverty among women, especially in rural areas. UN ولما كان الفقر وقوداً لانعدام المساواة بين الجنسين، تعمل البعثة على القضاء على الفقر بين النساء، وبخاصة في المناطق الريفية.
    It also placed emphasis on building capacity to eradicate poverty among older persons, the inclusion of ageing-specific and ageing-mainstreaming efforts in States' review and appraisal of the Madrid Plan of Action and active participation by States in the bottom-up approach of the review and appraisal through sharing ideas, data collection and best practices. UN كما إنه يركز على بناء القدرات مثل القضاء على الفقر بين المسنين، وإدخال الجهود المتعلقة بالشيخوخة في الاستعراض الذي تجريه الدول وفي تقدير خطة عمل مدريد، ومشاركة الدول الإيجابية في نهج الاستعراض والتقييم من القاعدة إلى القمة من خلال تقاسم الآراء، وجمع البيانات وأفضل الأساليب.
    The eradication of poverty among the Chinese people, who accounted for one fifth of the world's population, should be a collective endeavour on the part of the international community. UN وينبغي أن يكون القضاء على الفقر بين الشعب الصيني، الذي يمثل خُمس سكان العالم، جهدا جماعيا من جانب المجتمع الدولي.
    eliminating poverty among women would also help children and thus break a vicious circle. UN وذكرت أن القضاء على الفقر بين النساء سيساعد الأطفال أيضا بما يؤدي إلى كسر حلقة مفرغة.
    The United Nations system had an important role to play in assisting Member States, including Kenya, in eradicating poverty among women, who constituted more than half the world's population. UN ولمنظومة اﻷمم المتحدة دور هام في مساعدة الدول اﻷعضاء، ومن بينها كينيا، على القضاء على الفقر بين النساء اللائي يشكلن أكثر من نصف سكان العالم.
    21. JS9 noted that the Government has taken no specific action since the first UPR to eliminate the practice of discrimination on the basis of caste or eradicate poverty amongst Dalits (known as Scheduled Castes). UN 21- وذكرت الورقة المشتركة 9 أن الحكومة لم تتخذ إجراءات محددة منذ الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بباكستان بهدف القضاء على التمييز الطبقي أو القضاء على الفقر بين أفراد جماعة الداليت (المعروفة بالطائفة المنبوذة).
    1. Encourages Governments to pay greater attention to building capacity to eradicate poverty among older persons, particularly older women, by mainstreaming ageing issues into poverty eradication strategies and national development plans, and by encouraging greater consultation with older persons in the course of developing, implementing and monitoring poverty eradication plans; UN 1 - تشجع الحكومات على زيادة الاهتمام ببناء القدرات على القضاء على الفقر بين المسنين، وبالأخص المسنات، وذلك بتعميم قضايا الشيخوخة في استراتيجيات القضاء على الفقر وخطط التنمية الوطنية، وبالتشجيع على إجراء مزيد من التشاور مع المسنين في سياق وضع خطط القضاء على الفقر وتنفيذها ورصدها؛
    1. Encourages Governments to pay greater attention to building capacity to eradicate poverty among older persons, particularly older women, by mainstreaming ageing issues into poverty eradication strategies and national development plans, and by encouraging greater consultation with older persons in the course of developing, implementing and monitoring poverty eradication plans; UN 1 - تشجع الحكومات على زيادة الاهتمام ببناء القدرات من أجل القضاء على الفقر بين المسنين، وبالأخص المسنات، وذلك بتعميم قضايا الشيخوخة في استراتيجيات القضاء على الفقر وخطط التنمية الوطنية، وبالتشجيع على إجراء مزيد من التشاور مع المسنين في سياق وضع خطط القضاء على الفقر وتنفيذها ورصدها؛
    I and II). In its resolution 61/142, the General Assembly encouraged Governments to pay greater attention to building capacity to eradicate poverty among older persons, particularly older women, by mainstreaming ageing issues into poverty eradication strategies and national development plans. UN وشجعت الجمعية العامة في قرارها رقم 61/142 الحكومات على أن تولي اهتماما أكبر لبناء القدرات من أجل القضاء على الفقر بين كبار السن، وبخاصة النساء منهم، عن طريق تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة في استراتيجيات القضاء على الفقر وخطط التنمية الوطنية.
    426. Several measures were identified and have been implemented in Portugal with the objective to eradicate poverty among this age group, namely by creating an Extraordinary Solidarity Supplement and a Solidarity Supplement for the Elderly -- see Part III, A, f) -- normal and extraordinary contributions to minimum pensions. UN 426- وعينت تدابير عديدة ويجري تنفيذها في البرتغال بهدف القضاء على الفقر بين هذه المجموعة العمرية، برصد اعتمادات تضامن تكميلية استثنائية واعتمادات تضامن تكميلية لكبار السن - انظر الجزء ثالثا، ألف، و) - وهما مساهمتان عادية واستثنائية في المعاشات التقاعدية المنخفضة.
    [US: (Strengthen the capacities of developing countries to address the obstacles that hinder the participation in an increasingly globalized economy in order to have better possibility to eradicate poverty among older persons.)] (Pending) UN [الولايات المتحدة: (تعزيز قدرات البلدان النامية على التصدي للعقبات التي تعترض مشاركتها في اقتصاد ما فتئ يتخذ طابعا عالميا بصورة متعاظمة وذلك بهدف تحسين إمكانيات القضاء على الفقر بين كبار السن.)] (لم يُبت فيه)
    " 2. Encourages Governments to pay greater attention to building capacity to eradicate poverty among older persons, in particular older women, by mainstreaming ageing issues into poverty eradication strategies and national development plans, and to include both ageing-specific policies and ageing-mainstreaming efforts in their national strategies; UN " 2 - تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام أكبر لبناء القدرات من أجل القضاء على الفقر بين المسنين، ولا سيما المسنات، عن طريق تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة في استراتيجيات القضاء على الفقر وخطط التنمية الوطنية، وعلى إدراج السياسات المتعلقة بالشيخوخة والجهود الرامية إلى تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة على السواء في استراتيجياتها الوطنية؛
    3. Encourages Governments to pay greater attention to building capacity to eradicate poverty among older persons, in particular older women, by mainstreaming ageing issues into poverty eradication strategies and national development plans, and to include both ageing-specific policies and ageing-mainstreaming efforts in their national strategies; UN 3 - تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام أكبر لبناء القدرات من أجل القضاء على الفقر بين المسنين، ولا سيما النساء منهم، عن طريق تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة في استراتيجيات القضاء على الفقر وخطط التنمية الوطنية، وعلى إدراج السياسات المتعلقة بالشيخوخة والجهود الرامية إلى تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة في استراتيجياتها الوطنية؛
    2. Encourages Governments to pay greater attention to building capacity to eradicate poverty among older persons, in particular older women, by mainstreaming ageing issues into poverty eradication strategies and national development plans, and to include both ageingspecific policies and ageingmainstreaming efforts in their national strategies; UN 2 - تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام أكبر لبناء القدرات من أجل القضاء على الفقر بين المسنين، ولا سيما المسنات، عن طريق تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة في استراتيجيات القضاء على الفقر وخطط التنمية الوطنية، وعلى إدراج السياسات المتعلقة بالشيخوخة والجهود الرامية إلى تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة على السواء في استراتيجياتها الوطنية؛
    " 7. Also encourages Governments to pay greater attention to building capacity to eradicate poverty among older persons, in particular older women, by mainstreaming ageing issues into poverty eradication strategies and national development plans, and to include both ageing-specific policies and ageing-mainstreaming efforts in their national strategies; UN " 7 - تشجع الحكومات أيضاً على إيلاء اهتمام أكبر لبناء القدرات من أجل القضاء على الفقر بين كبار السن، ولا سيما النساء منهم، عن طريق تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة في استراتيجيات القضاء على الفقر وخطط التنمية الوطنية، وعلى إدراج السياسات المتعلقة بالشيخوخة والجهود الرامية إلى تعميم مراعاة قضايا الشيخوخة في استراتيجياتها الوطنية؛
    12. Bangladesh has implemented policies for the eradication of poverty among women by strengthening social services. UN 12 - فقد اضطلعت بنغلاديش بتنفيذ سياسات ترمي إلى القضاء على الفقر بين النساء عن طريق تعزيز الخدمات الاجتماعية.
    425. Portugal indicated as main priority for its " bottom up " assessment, the eradication of poverty among the elderly. UN 425- وأشارت البرتغال إلى أن من مجالات الأولوية الأساسية في تقييمها " المتحسن " ، هو القضاء على الفقر بين كبار السن.
    66. In the context of the follow-up activities to the Beijing Platform for Action, stress should be laid on the eradication of poverty among women and the adoption of measures to guarantee respect for the human rights of women. UN ٦٦ - ومضى قائلا إنه ينبغي التأكيد في سياق أنشطة متابعة منهاج عمل بيجين على القضاء على الفقر بين النساء واعتماد تدابير تكفل احترام حقوق اﻹنسان للمرأة.
    139. Certain progress has been achieved in eliminating poverty among women in those countries that are trying to implement a comprehensive two-pronged approach. UN 139- وأحرز قدر من التقدم في القضاء على الفقر بين النساء في البلدان التي تحاول تنفيذ نهج شامل ذي شقين.
    475. The Committee recommends that the State party include a gender perspective in poverty eradication strategies and programmes and, when appropriate, introduce temporary special measures, in conformity with article 4, paragraph 1, of the Convention, with a view to eradicating poverty among women, especially rural women. UN 475 - وتوصي اللجنة بأن تدخل الدولة الطرف منظورا جنسانيا في الاستراتيجيات والبرامج المتعلقة بالقضاء على الفقر والقيام، عند الاقتضاء، باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، بغية القضاء على الفقر بين النساء، ولا سيما الريفيات.
    The aim of the project is to eradicate poverty amongst women (target 100,000) by supporting them to improve and increase production capacity both in terms of quantity and quality, and to enable them through time saved by using labour savings devices to participate in self-development and other social and economic activities. UN ويهدف هذا المشروع إلى القضاء على الفقر بين النساء (العدد المستهدف 000 100 امرأة) عن طريق توفير الدعم لهن من أجل تحسين وزيادة القدرة الإنتاجية من حيث الكمية والنوعية، وتمكينهن من خلال توفير الوقت نتيجة لاستخدام الأجهزة الموفرة للجهد من المشاركة في التنمية الذاتية والأنشطة الاقتصادية والاجتماعية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد