ويكيبيديا

    "القضاء على الفقر وتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poverty eradication and improving
        
    • eradicating poverty and improving
        
    • eradicate poverty and improve
        
    • eliminating poverty and improving
        
    • poverty eradication and improvement
        
    • eradication of poverty and the improvement
        
    • poverty eradication and better
        
    • poverty eradication and improved
        
    • elimination of poverty and the improvement
        
    • to eliminate poverty and improve
        
    poverty eradication and improving the living conditions of people everywhere should be the overriding objective of the Council’s efforts to ensure an integrated and coordinated follow-up to conferences. UN ● ينبغي أن يكون القضاء على الفقر وتحسين الظروف المعيشية للناس حيثما كانوا الهدف المهيمن لجهود المجلس لكفالة متابعة المؤتمرات بطريقة متكاملة ومنسقة.
    poverty eradication and improving the living conditions of people everywhere should be the overriding objective of the Council’s efforts to ensure an integrated and coordinated follow-up to conferences. UN ● ينبغي أن يكون القضاء على الفقر وتحسين الظروف المعيشية للناس حيثما كانوا الهدف المهيمن لجهود المجلس لكفالة متابعة المؤتمرات بطريقة متكاملة ومنسقة.
    National efforts and international cooperation were key elements in eradicating poverty and improving the lives of the world's population. UN وتعد الجهود الوطنية والتعاون الدولي عناصر رئيسية في القضاء على الفقر وتحسين مستوى معيشة سكان العالم.
    The Goals stimulated global and national development efforts, notably towards eradicating poverty and improving access to primary education. UN وحفّزت الأهداف جهود التنمية على الصعيدين العالمي والوطني، أبرزها ما يرمي إلى القضاء على الفقر وتحسين إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي.
    Sustainable long-term strategies should be developed to eradicate poverty and improve security in communities blighted by the threat posed by drug cartels, traffickers and dealers. UN وينبغي وضع استراتيجيات طويلة الأجل مستدامة من أجل القضاء على الفقر وتحسين أمن المجتمعات التي يهدّدها خطر كارتلات المخدرات ومهرّبوها وتجارها.
    The Special Rapporteur believes that the media can play an important role by ensuring the dissemination of information and raising awareness of poverty as well as of a community's role in eliminating poverty and improving living standards. UN ويعتقد المقرر الخاص أن بإمكان وسائط الإعلام أن تقوم بدور هام من خلال ضمان نشر المعلومات عن الفقر والتوعية به وكذا بدور المجتمع في مجال القضاء على الفقر وتحسين مستويات العيش.
    Social forestry is a very effective modality for poverty eradication and improvement of the environment, and a large number of countries in the region have adopted this policy to improve the environment and simultaneously provide a means of livelihood to the rural poor. UN وتعتبر الحراجة ذات البعد الاجتماعي وسيلة فعالة جدا في القضاء على الفقر وتحسين البيئة، وقد اعتمد عدد كبير من بلدان المنطقة هذه السياسة من أجل تحسين البيئة والقيام في الوقت نفسه بتوفير وسيلة لكسب العيش بالنسبة لفقراء الريف.
    By focusing in an integrated manner on the economic, social and environmental aspects, the paradigm of sustainable development offers the key to integrating efforts for the eradication of poverty and the improvement of livelihoods, while protecting the planet's environment. UN وبالتركيز بطريقة متكاملة على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، فإن نموذج التنمية المستدامة هو مفتاح تكامل الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتحسين سبل كسب العيش، مع حماية بيئة الكوكب.
    1. Reiterates that poverty eradication and improving the living conditions of people everywhere are key development objectives of the Council’s efforts to ensure integrated and coordinated follow-up to conferences; UN ١ - يؤكد مرة أخرى أن القضاء على الفقر وتحسين الظروف المعيشية للناس في كل مكان من اﻷهداف اﻹنمائية الرئيسية التي تنص عليها جهود المجلس الرامية إلى ضمان المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات؛
    For example, in its resolution 1998/44 the Council " reiterates that poverty eradication and improving the living conditions of people everywhere are key development objectives of the Council's efforts to ensure integrated and coordinated follow-up to conferences " (part I, para.1). UN فالمجلس، على سبيل المثال، في قراره ١٩٩٨/٤٤ " يؤكد مرة أخرى أن القضاء على الفقر وتحسين الظروف المعيشية للناس في كل مكان من اﻷهداف اﻹنمائية الرئيسية لجهود المجلس الرامية إلى ضمان المتابعة الكاملة والمنسقة للمؤتمرات " )الجزء اﻷول، الفقرة ١(.
    " 14. Emphasizes the link between poverty eradication and improving access to safe drinking water, and stresses in this regard the objective to halve, by 2015, the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water and the proportion of people who do not have access to basic sanitation, as reaffirmed in the Johannesburg Plan of Implementation; UN " 14 - تؤكد الصلة بين القضاء على الفقر وتحسين إمكانية الحصول على مياه الشرب الآمنة، وتشدد في هذا الصدد على هدف خفـض عدد الأشخاص العاجزين عن الحصول على مياه الشرب الآمنة أو غير القادرين على تحمل تكاليفها ونسبة الأشخاص العاجزين عن الانتفاع بمرافق الصرف الصحي الأساسية بمقدار النصف على النحو الذي أكـدتـه مجـددا خطة جوهانسبرغ التنفيذية؛
    61. The Economic and Social Council, at its 1998 session on the integrated and coordinated follow-up to major United Nations conferences and summits, stressed that poverty eradication and improving living conditions of people everywhere should be the overriding objective of the Council’s efforts to ensure an integrated and coordinated follow-up to conferences, in particular the World Summit for Social Development. UN ١٦ - أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار الذي اتخذه في دورته الموضوعية لعام ٨٩٩١ بشأن التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقﱠين لمؤتمرات وقمم اﻷمم المتحدة الرئيسية على ضرورة أن يكون القضاء على الفقر وتحسين الظروف المعيشية للناس في كل مكان الهدف الرئيسي لجهود المجلس الرامية إلى ضمان التكامل والتنسيق في متابعة المؤتمرات، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    (e) Call for the implementation at the country level, through thematic groups and concrete operational activities, of Economic and Social Council resolution 1998/44 regarding " poverty eradication and ... improving living conditions... " (part I, para. 1). UN )ﻫ( الدعوة إلى القيام، على المستوى القطري ومن خلال اﻷفرقة المواضيعية واﻷنشطة التنفيذية الملموسة، بتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٤٤ عن " القضاء على الفقر ... وتحسين اﻷحوال المعيشية ... " )الجزء اﻷول، الفقرة ١(.
    Access to safe drinking water and sanitation are enshrined as a human right that States have the primary responsibility to provide, while access to energy is understood to be critical for development and a key contributor to eradicating poverty and improving human health. UN والحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي حق من حقوق الإنسان المكرّسة وتتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن إعمالها، بينما يُعتبر الحصول على الطاقة ذا أهمية حاسمة لتحقيق التنمية وعاملا مساهما رئيسيا في القضاء على الفقر وتحسين الصحة البشرية.
    The issues of poverty and youth and the role of income-generating activities in eradicating poverty and improving the standards of living in local communities will also be explored. UN وسيُنظر أيضا في مسائل الفقر والشباب ودور اﻷنشطة المدرة للدخل في القضاء على الفقر وتحسين مستويات المعيشة في المجتمعات المحلية.
    It is therefore critical that we strengthen this partnership between Africa and the developed world and remain committed to the objectives of eradicating poverty and improving the quality of life of the African people. UN ولذلك مما له أهمية حاسمة أن نعزز هذه الشراكة بين أفريقيا والعالم المتقدم النمو وأن نواصل التزامنا بالعمل على تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتحسين نوعية حياة أبناء أفريقيا.
    Efforts to eradicate poverty and improve the lives of all people need to be based on economic, social and ecological sustainability. UN إن الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر وتحسين حياة كل البشر لا بد أن تقوم على أساس الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والإيكولوجية.
    The great achievements of the past century and the current wave of globalization have created more wealth and knowledge than ever before, making it possible for the first time in human history to eradicate poverty and improve the quality of life for men, women and children. UN إن المنجزات الكبيرة للقرن الماضي وموجة العولمة الحالية أفرزت ثروات ومعرفة أكثر من أي وقت مضى، وهو ما جعل من الممكن لأول مرة في تاريخ البشرية القضاء على الفقر وتحسين نوعية الحياة للرجال والنساء والأطفال.
    40. Lastly, he provided some specific data relating to Cubans' average years of schooling, disaggregated by gender and rural/urban area, in order to demonstrate the progress that had been made in eliminating poverty and improving education and health care. UN 40 - وأخيرا، قدم بعض البيانات المحددة المتعلقة بمتوسط سنوات الالتحاق بالمدارس الكوبية، غير مجمعة حسب الجنس أو المنطقة الريفية/الحضرية، من أجل إظهار التقدم الذي أُحرز في القضاء على الفقر وتحسين التعليم والعناية الصحية.
    His own country, for example, had highlighted national housing policy as an integral part of poverty eradication and improvement of social protection. UN وعلى سبيل المثال فإن بلده سلط الأضواء على سياسة الإسكان الوطنية بوصفها جزءاً لا يتجزأ من سياسة القضاء على الفقر وتحسين الحماية الاجتماعية.
    At the same time, we recognize that the eradication of poverty and the improvement of the quality of lives of Belizeans will only be sustainable if government is effective, transparent and accountable. UN في الوقت ذاته، نحن ندرك أن القضاء على الفقر وتحسين نوعية حياة شعب بليز لن يستديما إلا إذا كانت الحكومة فعالة وشفافة وخاضعة للمساءلة.
    At the coming World Summit in Johannesburg we must make a quantum leap forward towards sustainable development, improved poverty eradication and better management of our natural resources. UN وعلينا أن نقفز في مؤتمر القمة العالمي القادم في جوهانسبرغ قفزة كبرى إلى الأمام نحو التنمية المستدامة، وتحسين القضاء على الفقر وتحسين إدارة مواردنا الطبيعية.
    Invite countries, through their relevant representatives, to integrate forests in the post-2015 development agenda and within the sustainable development goals and to integrate financing in sustainable development financing strategies, taking into account the fact that forests play a vital role in poverty eradication and improved livelihoods. UN دعوة البلدان، من خلال ممثليها ذوي الصلة، إلى إدماج الغابات في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي إطار أهداف التنمية المستدامة وإلى إدماج التمويل في استراتيجيات تمويل التنمية المستدامة، مع مراعاة أن الغابات تضطلع بدور حيوي في القضاء على الفقر وتحسين أسباب المعيشة.
    Aware that one of the priority tasks of the United Nations for the benefit of present and future generations is the elimination of poverty and the improvement of the quality of life of the millions living in misery, UN إذ تدرك أن من مهام اﻷمم المتحدة ذات اﻷولوية لمصلحة اﻷجيال الحاضرة والمقبلة القضاء على الفقر وتحسين نوعية حياة ملايين البشر الذين يعيشون في حالة بؤس،
    It supported the Government's vision to further develop economic, social and cultural rights to eliminate poverty and improve the living standards of its people. UN وأيدت رؤية الحكومة لزيادة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل القضاء على الفقر وتحسين مستويات المعيشة لسكانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد