ويكيبيديا

    "القضاء على الفقر وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poverty eradication and
        
    • the eradication of poverty and
        
    • eradicating poverty and in
        
    • poverty elimination and
        
    • eradication of poverty and for
        
    Contribution of green economy policy tracks to poverty eradication and livelihoods UN مساهمة مسارات سياسات الاقتصاد الأخضر في القضاء على الفقر وفي سبل العيش
    The principal characteristics of this group will be expertise in poverty eradication and human development. UN وستكون الخصيصتان الرئيستان لهذه المجموعة هما الخبرة الفنية في القضاء على الفقر وفي التنمية البشرية.
    Globalization could contribute to poverty eradication and development by helping to remove obstacles to importation and exportation. UN والعولمة يمكن أن تساهم في القضاء على الفقر وفي التنمية بالمساعدة في إزالة العوائق التي تعتور طريق الاستيراد والتصدير.
    Investing in women and girls has a vital effect on the eradication of poverty and sustained economic growth. UN وللاستثمار في النساء والفتيات أثر حيوي في القضاء على الفقر وفي النمو الاقتصادي المستدام.
    Productive employment is a key element in eradicating poverty and in enhancing social integration. UN والعمالة المنتجة من العناصر الرئيسية في القضاء على الفقر وفي تعزيز التكامل الاجتماعي.
    There is a serious concern over slow progress in the sphere of poverty eradication and the realization of other Millennium Development Goals (MDGs). UN ومن دواعي القلق الخطيرة بطء التقدم في مجال القضاء على الفقر وفي تحقيق غيره من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Acknowledging the contribution of full and productive employment to poverty eradication and to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تقر بمساهمة العمالة الكاملة والمنتجة في القضاء على الفقر وفي بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية،
    The family is the essential building block for poverty eradication and flourishing societies. UN وتشكل الأسرة لبنة أساسية في القضاء على الفقر وفي تحقيق الازدهار في المجتمع.
    34. Sustainable waste management can contribute to poverty eradication and to achieving other Millennium Development Goals. UN 34 - ويمكن أن تسهم المعالجة المستدامة للنفايات في القضاء على الفقر وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The centrality of the family and its pivotal role in poverty eradication and social protection cannot be minimized or overlooked. UN ولا يمكن التقليل من شأن الأهمية المركزية للأسرة ودورها المحوري في القضاء على الفقر وفي الحماية الاجتماعية أو التغاضي عنهما.
    30. The representative of the United Kingdom stated that his government would work to help the United Nations play a key role in poverty eradication and sustainable development. UN 30 - وذكر ممثل المملكة المتحدة أن حكومته ستعمل على مساعدة الأمم المتحدة لكي تقوم بدور رئيسي في القضاء على الفقر وفي مجال التنمية المستدامة.
    Over 50 separate programmes at WHO have been brought together in nine new clusters, one of which is entirely devoted to strengthening health’s contribution to poverty eradication and sustainable development. UN فقد جُمع أكثر من ٥٠ برنامجا مستقلا من برامج منظمة الصحة العالمية في تسع مجموعات جديدة يكرس واحد منها بكامله لتعزيز إسهام الصحة في القضاء على الفقر وفي التنمية المستدامة.
    The objective of the global deal would be the acceleration of the implementation of Agenda 21, advancing solutions to North/South issues and contributing to poverty eradication and to the achievement of sustainable production and consumption patterns. UN وينبغي أن يكون هدف تلك الصفقة العالمية هو الإسراع بخطي تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وطرح حلول للمسائل القائمة بين الشمال والجنوب، والمساهمة في القضاء على الفقر وفي تحقيق أنماط مستدامة للإنتاج والاستهلاك.
    The goals and targets provide a comprehensive basis for action at the national, regional and international levels with the key objectives of poverty eradication and sustainable development. UN وتقدم هذه الأهداف والمقاصد أساسا شاملا للعمل على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل بلوغ هدفين رئيسيين يتمثلان في القضاء على الفقر وفي التنمية المستدامة.
    All those obstacles undermined their efforts to meet the objectives of poverty eradication and sustainable development. UN وقال إنه بسبب هذا الموقع أيضاً تم استبعاد تلك الدول من دائرة النظام الاقتصادي الدولي مما أضعف جهودها في تنفيذ أهدافها في القضاء على الفقر وفي التنمية.
    It must, however, be noted that sometimes governments wish to realize their direct contribution to poverty eradication and social development in isolation. UN ومع ذلك، لا بد أن يلاحظ أن الحكومات ترغب أحيانا في أن تحقق مساهمتها المباشرة في القضاء على الفقر وفي التنمية الاجتماعية بمعزل عن غيرها.
    The Republic of Korea is also committed to working together for the achievement of the international community's development goals of poverty eradication and sustainable growth. UN والتزمت جمهورية كوريا أيضا بالمشاركة في العمل من أجل تحقيق أهداف المجتمع الدولي الإنمائية المتمثلة في القضاء على الفقر وفي النمو المستدام.
    The importance of the role of non-governmental organizations in the eradication of poverty and in the empowerment of women was also stressed. UN وشدد كذلك على أهمية دور المنظمات غير الحكومية في القضاء على الفقر وفي تأهيل المرأة.
    Recognizing the importance of agricultural and rural development and food production for the eradication of poverty and for helping developing countries to reach the poverty and hunger targets of the Millennium Development Goals, UN وإذ يسلم بأهمية التنمية الزراعية والريفية وإنتاج الغذاء في القضاء على الفقر وفي مساعدة البلدان النامية على تحقيق الهدفين المتعلقين بالفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية،
    There can be no global peace without decisive progress in eradicating poverty and in promoting sustained economic growth. UN ولن يتحقق السلام العالمي دون تحقيق تقدم حاسم في القضاء على الفقر وفي تعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    80. Some Member States indicated that utilization of the mainstreaming strategy had helped to reduce previous assumptions that some areas of development had no gender equality implications and the tendency to simply ignore the specific concerns and needs of women, for example, in the area of poverty elimination and in health policies. UN 80 - وذكرت بعض الدول الأعضاء أن تطبيق استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني ساعد على الحدّ من الافتراضات السابقة بأن بعض مجالات التنمية لا تترتب عليها آثار بالنسبة للمساواة بين الجنسين، وأن النزعة إلى التبسيط تتجاهل احتياجات المرأة وشواغلها، مثلما يحدث في مجال القضاء على الفقر وفي السياسات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد