This is the sine qua non for mobilizing all relevant stakeholders to do their utmost to eliminate such violence. | UN | وهذا هو الشرط الذي لا غنى عنه في سبيل حشد قدرات جميع الأطراف المعنية ذات الصلة كي تبذل قصارى جهدها من أجل القضاء على هذا العنف. |
It requires States to condemn violence against women and not invoke custom, tradition or religion to avoid their obligations to eliminate such violence. | UN | ويقتضي من الدول أن تدين العنف ضد المرأة وألاّ تتذرع بالعادات أو التقاليد أو الدين لتجنُّب واجباتها في القضاء على هذا العنف. |
States parties to international human rights treaties were requested to compile information and report on violence against women, including domestic violence and harmful traditional practices and measures to eliminate such violence, and include such information in their reports under the Convention and other human rights treaties. | UN | وطلبت إلى الدول اﻷطراف في معاهدات حقوق اﻹنسان الدولية تجميع معلومات عن العنف ضد المرأة واﻹبلاغ عنه، بما في ذلك العنف العائلي والممارسات التقليدية الضارة والتدابير الرامية إلى القضاء على هذا العنف وأن تدرج هذه المعلومات في التقارير التي تقدمها بموجب الاتفاقية وغيرها من معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Sustained political will at the highest levels and substantial reallocation of resources to eradicate such violence was still lacking. | UN | وأضافت أنه لا توجد بعد الإرادة السياسية المستمرة على أعلى المستويات كما أنه لم تحدث إعادة توزيع للموارد على نطاق واسع من أجل القضاء على هذا العنف. |
eliminating such violence was a universal task that required two elements, education and poverty eradication. | UN | وذكر أن القضاء على هذا العنف مهمة عالمية تحتاج إلى عنصرين هما التعليم والقضاء على الفقر. |
The elimination of such violence must therefore be part of any target and indicator on gender equality and women's empowerment in the development framework beyond 2015. | UN | وعليه فإن القضاء على هذا العنف لا بد وأن يشكِّل جزءاً من أي هدف أو مؤشّر يتعلق بمساواة الجنسين وتمكين المرأة لدى وضع إطار ما بعد عام 2015. |
Inadequate understanding of the root causes of all forms of violence against women and girls hinders efforts to eliminate violence against women and girls. | UN | ويعوق عدم الفهم الكافي للأسباب الجذرية لجميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة الجهود الرامية إلى القضاء على هذا العنف. |
Five of the draft resolutions approved by the Commission at its twenty-first session are to be adopted by the Assembly at its sixty-seventh session, including a draft resolution aimed at promoting efforts to eliminate such violence (see E/2012/30, chap. I). | UN | ومن المقرر أن تعتمد الجمعية في دورتها السابعة والستين خمسة من مشاريع القرارات التي وافقت اللجنة عليها في دورتها الحادية والعشرين، بما في ذلك مشروع قرار يهدف إلى تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على هذا العنف (انظر الفصل الأول من الوثيقة E/2012/30). |
A. Legal measures 3. The United Republic of Tanzania has signed the addendum to the 1997 Southern Africa Development Community (SADC) Declaration on Gender and Development, concerning the prevention and eradication of violence against women and children, which elaborates legal, socio-economic, cultural, educational, political and budgetary measures to eradicate such violence. | UN | 3 - وقَّعت جمهورية تنزانيا المتحدة على إضافة الإعلان الخاص بنوع الجنس والتنمية، الذي سبق أن أصدرته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن منع العنف ضد المرأة والطفـــل والقضاء عليه، وهي تتضمن تدابير قانونية واجتماعية - اقتصادية وثقافية وتعليمية وسياسية وميزنية من أجل القضاء على هذا العنف. |
Comparisons are made all the more difficult by the fact that the manifestations of violence against women vary according to the social, economic and historical context.34 However, it is clear that violence against women remains a devastating reality in all parts of the world, and the implementation of international and regional standards to eradicate such violence is therefore an urgent priority. | UN | وتصبح المقارنات أكثر صعوبة لأن مظاهر العنف ضد المرأة تتفاوت بتفاوت السياق الاجتماعي والاقتصادي والتاريخي.() غير أن من الواضح أن العنف ضد المرأة يظل حقيقة مدمرة في كل أنحاء العالم، ولذلك فإن تنفيذ المعايير الدولية والإقليمية الرامية إلى القضاء على هذا العنف يشكِّل أولوية عاجلة. |
In the Sudan a special agreement was drawn up between the authorities and the journalists' union with a view to enhancing their collaboration on eliminating such violence. | UN | وفي السودان، أُبرم اتفاق خاص بين السلطات ونقابة الصحفيين من أجل تعزيز التعاون بين الطرفين على القضاء على هذا العنف. |
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences has examined several topics, such as multiple and intersecting forms of discrimination and violence against women, gender-related killings of women and State responsibility, and the use of the standard of due diligence, in eliminating such violence. | UN | وقامت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بدراسة عدة مواضيع، مثل الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز والعنف ضد المرأة، وعمليات قتل النساء لدوافع جنسانية ومسؤولية الدول، واستخدام معيار بذل العناية الواجبة، في القضاء على هذا العنف(). |
It was essential for the schools to promote the elimination of such violence and for co-education to mean not merely coexistence, but also mutual respect and equality. | UN | ومن الأساسي أن يتم التشجيع في المدارس القضاء على هذا العنف وعلى جعل التعليم المختلط يشجع على التعايش والتبادل المحترم والمساواة. |
Inadequate understanding of the root causes of all forms of violence against women and girls hinders efforts to eliminate violence against women and girls. | UN | ويعوق عدم الفهم الكافي للأسباب الجذرية لجميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة الجهود الرامية إلى القضاء على هذا العنف. |