ويكيبيديا

    "القضاء وإنفاذ القانون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • judicial and law enforcement
        
    • judiciary and law enforcement
        
    • justice and law enforcement
        
    • law enforcement and judicial
        
    • prosecution and law enforcement
        
    Against terrorism, we must resort to the rule of law, justice and due process through international cooperation in the judicial and law enforcement fields. UN لا بد أن نلجأ في مناهضة الإرهاب إلى سيادة القانون والعدالة والإجراءات السليمة من خلال التعاون الدولي في مجالات القضاء وإنفاذ القانون.
    Weekly, monthly and quarterly reports on the human rights situation throughout the country, with violations brought to the attention of the Ivorian judicial and law enforcement authorities UN تقديم تقارير أسبوعية وشهرية وفصلية عن حالة حقوق الإنسان في أنحاء البلد، مع تنبيه سلطات القضاء وإنفاذ القانون الإيفوارية إلى ما يقع من انتهاكات
    All reports were brought to the attention of the Ivorian judicial and law enforcement authorities UN جرى توجيه انتباه سلطات القضاء وإنفاذ القانون الإيفوارية إلى جميع هذه التقارير
    The Committee also recommends that the State party take comprehensive and effective measures, including the training of the judiciary and law enforcement officials and public awareness-raising campaigns, to eliminate these practices. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف باتخاذ تدابير شاملة وفعالة من بينها تدريب المسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون وشن حملات لتوعية الرأي العام بغية القضاء على هاتين الممارستين.
    In addition, Austria had enhanced human rights training for the justice and law enforcement sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت النمسا دورات التدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي قطاع القضاء وإنفاذ القانون.
    Equally important, the judicial and law enforcement services should be provided with training on all aspects of good governance. UN كما إن توفير التدريب على جميع جوانب الحكم الرشيد لفائدة دوائر القضاء وإنفاذ القانون يكتسي نفس القدر من الأهمية.
    The workshop facilitated the reinforcement of the network of judicial and law enforcement practitioners dealing with human trafficking casework. UN وقد يسّرت حلقة العمل تعزيز شبكة الممارسين في مجال القضاء وإنفاذ القانون الذين يتصدون للقضايا المتصلة بالاتِّجار بالبشر.
    There is a lack of data regarding the knowledge and skills on how to use CEDAW by judicial and law enforcement officers. UN ويعتري النقص البيانات المتعلقة بمعارف ومهارات موظفي القضاء وإنفاذ القانون فيما يتعلق بكيفية التعامل مع الاتفاقية.
    Access to justice, in particular, is undermined by the insufficiency and degradation of State infrastructure, accessibility issues, the inadequate legislative framework and the population's lack of confidence in judicial and law enforcement officials. UN ويتعذر اللجوء إلى القضاء خاصة بسبب نقص الهياكل الأساسية للدولة وتدهورها، وصعوبات الوصول، وعدم كفاية الإطار التشريعي، وانعدام ثقة السكان في المسؤولين عن القضاء وإنفاذ القانون.
    Bimonthly (every 2 months) reports on the human rights situation throughout the country, with violations brought to the attention of the Ivorian judicial and law enforcement authorities UN تقديم تقارير كل شهرين عن حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، وإبلاغ سلطات القضاء وإنفاذ القانون الإيفوارية إلى ما يقع من انتهاكات
    Several speakers reiterated the need for the training of judicial and law enforcement officials. UN 34- وأكّد عدة متكلمين مرة أخرى على ضرورة تدريب موظفي القضاء وإنفاذ القانون.
    UNODC also provided support within the framework of a European Union-funded project to the countries and territories of the Western Balkans for the development of monitoring instruments for judicial and law enforcement institutions. UN كما قدّم مكتب المخدرات والجريمة دعما في إطار مشروع يموّله الاتحاد الأوروبي في بلدان وأقاليم غرب البلقان لاستحداث أدوات رصد لفائدة مؤسسات القضاء وإنفاذ القانون.
    Weekly, monthly and quarterly reports on the human rights situation throughout the country, with violations brought to the attention of the Ivorian judicial and law enforcement authorities UN :: تقديم تقارير أسبوعية وشهرية وفصلية عن حالة في أنحاء البلد، مع تنبيه سلطات القضاء وإنفاذ القانون الإيفوارية إلى ما يقع من انتهاكات
    UNODC provided software and training on the use of relational database software to create visual links in complex organized crime cases to help Peruvian judicial and law enforcement officials in the preparation or adjudication of cases. UN وأتاح المكتب البرامجيات والتدريب على استخدام برامجية قواعد البيانات العلائقية لإقامة روابط مرئية في القضايا المعقّدة للجريمة المنظمة، تساعد موظفي القضاء وإنفاذ القانون في بيرو على إعداد القضايا أو الحكم فيها.
    136. A number of speakers reported on the measures taken by their States to implement the standards and norms through national legislation and training of judicial and law enforcement officers. UN 136- وأفاد عدد من المتكلمين بشأن التدابير المتخذة من قِبل دولهم لتنفيذ المعايير والقواعد من خلال سن التشريعات الوطنية وتدريب موظفي القضاء وإنفاذ القانون.
    This challenge of good governance demands an institutional infrastructure that promotes transparency and accountability in public administration, ensures the effective management of fiscal and monetary policies and protects the integrity of judicial and law enforcement systems. UN وهذا التحدي المتمثل في الحكم الرشيد يتطلب بنية أساسية دستورية تُشجع الشفافية والخضوع للمساءلة في اﻹدارة العامة، وتكفل التطبيق الفعال للسياسات المالية والنقدية، وتحمي نزاهة أجهزة القضاء وإنفاذ القانون.
    The Committee also recommends that the State party take comprehensive and effective measures, including the training of the judiciary and law enforcement officials and public awareness-raising campaigns, to eliminate these practices. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف باتخاذ تدابير شاملة وفعالة من بينها تدريب المسؤولين في مجالي القضاء وإنفاذ القانون وشن حملات لتوعية الرأي العام بغية القضاء على هاتين الممارستين.
    To further develop, with international support, a human rights training and capacity building exercise for judiciary and law enforcement personnel UN مواصلة تطوير برنامج للتدريب وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، بدعم دولي، لفائدة موظفي القضاء وإنفاذ القانون
    Separation of powers between the legislative, executive and judicial branches guaranteed the independence of the judiciary; the integrity of the judiciary and law enforcement and prosecutorial bodies must also be ensured. UN وأكدت أن الفصل بين السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية يضمن استقلال السلطة القضائية؛ وشدّدت على وجوب ضمان نزاهة أجهزة القضاء وإنفاذ القانون والادعاء العام.
    The commitment of the ministries of justice of Cameroon, the Congo, Gabon and Sao Tome and Principe, in particular, is reflected in the number of capacity-building activities organized for justice and law enforcement professionals in these countries. UN ويتجلى التزام وزارات العدل في غابون، وسان تومي وبرنسيبي، والكاميرون، والكونغو، بوجه خاص، في عدد أنشطة بناء القدرات التي تم تنظيمها للمتخصصين من موظفي القضاء وإنفاذ القانون في هذه البلدان.
    There is a need for bilateral, regional, multilateral and international law enforcement and judicial cooperation, although challenges remain in effectively implementing such approaches. UN وهناك حاجة إلى التعاون في مجال القضاء وإنفاذ القانون على المستوى الثنائي والإقليمي والمتعدِّد الأطراف والدولي، وإن ظلَّت هناك تحدياتٍ في التنفيذ الفعلي لتلك النُّهُج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد