(i) Providing judicial and police institutions and relevant municipal authorities with appropriate legal and administrative tools; | UN | `1` تزويد مؤسسات القضاء والشرطة والسلطات البلدية المعنية بالأدوات القانونية والإدارية المناسبة؛ |
Mutual legal assistance, judicial and police cooperation and extradition were of particular importance in this regard. | UN | ويكتسي تبادل المساعدة القانونية والتعاون بين أجهزة القضاء والشرطة وتسليم المطلوبين للعدالة أهمية بالغة في هذا الشأن. |
That would mean strengthening and improving international cooperation and coordination, especially with respect to judicial and police assistance and information exchange. | UN | وسوف يعني ذلك تعزيز وتحسين التعاون والتنسيق الدوليين ولا سيما بخصوص المساعدة وتبادل المعلومات في مجالي القضاء والشرطة. |
Furthermore, that training held under United Nations auspices had resulted in the establishment of a network between the judiciary and the police in the country. | UN | وعلاوة على ذلك، أسفر التدريب الذي نظِّم برعاية الأمم المتحدة عن إنشاء شبكة بين جهاز القضاء والشرطة في البلد. |
5 meetings with the Minister of Justice on the independence of the judiciary and the police | UN | 5 اجتماعات مع وزير العدل بشأن استقلال القضاء والشرطة |
It also recommends that the State party raise awareness of the judiciary and police about the use of such orders. | UN | كما توصي الدولة الطرف بأن تزيد وعي جهازي القضاء والشرطة عبر استخدام هذه الأوامر. |
9. Expresses its appreciation to those Member States which have extended humanitarian assistance or have supported the Somali justice and police programmes and encourages further such contributions on an urgent basis; | UN | ٩ - يعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي أسهمت بمساعدات إنسانية أو قدمت الدعم الى برامج القضاء والشرطة الصومالية ويشجع على تقديم مزيد من تلك المساهمات على سبيل الاستعجال؛ |
The Libyan Arab Jamahiriya had also developed training programmes in Tripoli, for judicial and police personnel. | UN | كما وضعت الجماهيرية برامج تدريبية في طرابلس لموظفي القضاء والشرطة. |
He also asked it to provide details on the jurisdiction of military courts and to explain which judicial and police authorities would be competent in cases of the involvement of military personnel in enforced disappearances. | UN | كما طلب إليه تحديد اختصاصات الهيئات القضائية العسكرية وتوضيح السلطات التي لها، في جهازي القضاء والشرطة الاختصاص في حالِ تورطِ أفراد عسكريين في إحدى حالات الاختفاء القسري. |
The Mission provided assistance and support to the consolidation and reform of rule of law institutions, along with input to several long-term judicial and police reforms. | UN | وقدمت البعثة المساعدة والدعم لتعزيز وإصلاح مؤسسات سيادة القانون، فضلا عن المساهمة في العديد من الإصلاحات طويلة المدى في القضاء والشرطة. |
67. The relationship between a functioning corrections system and the judicial and police systems in terms of the establishment of rule of law is well understood. | UN | 67 - ومن المفهوم جيدا العلاقة بين نظام فعّال للإصلاحيات وبين نظامي القضاء والشرطة فيما يتعلق بإرساء سيادة القانون. |
Hence, the weakness of our judicial and police systems and the absence of economic and financial resources make our country vulnerable to the powerful drug-trafficking organizations. | UN | ومن ثم فإن الضعف الذي يصيب جهازي القضاء والشرطة لدينا، والافتقار إلى الموارد الاقتصادية والمالية يجعل بلدنا عرضة ﻷنشطة منظمات الاتجار بالمخدرات القوية النفوذ. |
The doctors that examined them called on the judicial and police organs of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to end the detention of the strikers immediately so that they could be treated properly. | UN | وقد دعا الأطباء القائمون بالفحص أجهزة القضاء والشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لإنهاء احتجاز المضربين فورا حتى يمكن معالجتهم كما ينبغي. |
26. In September the Magistrates School organized country wide seminars for judicial and police officials on the application of the electoral law in preparation for the elections. | UN | ٢٦ - وفي أيلول/سبتمبر، نظمت مدرسة القضاة حلقات دراسية على نطاق البلد لموظفي القضاء والشرطة حول تطبيق قانون الانتخابات، وذلك إعدادا للانتخابات التي ستجرى. |
Conducting some 14 patrols a day, its monitoring of the border areas has provided a unique tool for liaison with the judicial and police authorities and with the population of the host country, including, in particular, the ethnic minorities. | UN | ومن خلال قيامه بنحو ١٤ دورية في اليوم ورصده لمناطق الحدود، يوفر أداة فريدة للاتصال بسلطات القضاء والشرطة وبالسكان في البلد المضيف، ومن بينهم اﻷقليات العرقية على وجه الخصوص. |
MICIVIH now sponsors civic education programmes in several towns, where local officials, primarily judicial and police, make presentations and take questions from the public. | UN | وتقوم البعثة المدنية الدولية حاليا برعاية برامج للتثقيف المدني في العديد من البلدات، حيث يقوم المسؤولون المحليون، رجال القضاء والشرطة بصورة رئيسية، بتقديم عروض واﻹجابة على أسئلة الجمهور. |
It is therefore important that the judiciary and the police of the countries of the region cooperate with a view to dismantling the support network of possible fugitives. | UN | لذلك من المهم أن يتعاون القضاء والشرطة في بلدان المنطقة بغية تفكيك الشبكة التي تقدم الدعم للذين يحتمل أنهم فارون. |
- Responding in a manner that involves the judiciary and the police. | UN | - تقديم استجابة من النوع الذي يستند إلى جهازي القضاء والشرطة. |
UNMIK has also placed the judiciary and the police in a new administrative structure headed by a Deputy Special Representative of the SecretaryGeneral in order to bring greater coordination and coherence to legal reform. | UN | كما أدمجت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو جهاز القضاء والشرطة في هيكل إداري جديد يرأسه وكيل للممثل الخاص للأمين العام بهدف زيادة التنسيق والتماسك في عملية الإصلاح القانوني. |
Members of the judiciary and police were being educated through seminars and symposiums, and when they failed to do their duty they were punished. | UN | كما يتم تدريب العاملين في القضاء والشرطة من خلال ندوات وورش عمل، وأن من يقصِّر منهم في واجبه يتعرض للعقاب. |
9. Expresses its appreciation to those Member States which have extended humanitarian assistance or have supported the Somali justice and police programmes and encourages further such contributions on an urgent basis; | UN | ٩ - يعرب عن تقديره للدول اﻷعضاء التي أسهمت بمساعدات إنسانية أو قدمت الدعم الى برامج القضاء والشرطة الصومالية ويشجع على تقديم مزيد من تلك المساهمات على سبيل الاستعجال؛ |