ويكيبيديا

    "القضائية العسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military judicial
        
    • military justice
        
    • military legal
        
    • military courts
        
    • judicial military
        
    • military jurisdiction
        
    However, she shared Mr. Lallah's concerns about the powers of the military judicial authorities. UN غير أنها تشاطر السيد لالاه قلقه إزاء اختصاصات المحاكم القضائية العسكرية.
    He wishes to state that since the wounds and marks were very visible, the incident should have been investigated automatically by the military judicial authorities and should indeed have been reported by the doctor visiting the prison. UN ويرى المقرر الخاص أنه ما دامت هذه الجراح والعلامات هي واضحة تماماً، كان ينبغي للسلطات القضائية العسكرية القيام تلقائياً بالتحقيق في هذا اﻷمر، كما كان ينبغي للطبيب الذي زار السجن أن يبلغ عنها.
    During the reporting period, UNIFIL continued to focus the attention of the Lebanese military judicial authorities on outstanding investigations into such incidents. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اليونيفيل العمل على تركيز انتباه السلطات القضائية العسكرية اللبنانية على التحقيقات المعلقة في مثل هذه الحوادث.
    military justice systems usually take the lead in inquiring into alleged violations of IHL. UN وعادة ما تتولى النظم القضائية العسكرية الريادة للتحري في الانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي.
    An objective of this initiative is to enhance the collaboration of military justice authorities with the International Criminal Court. UN ويتمثل أحد أهداف هذه المبادرة في تعزيز تعاون السلطات القضائية العسكرية مع المحكمة الجنائية الدولية.
    In addition, the law provides that the General Prosecutor (Fiscal General) and the Auditor—General must be members of the military legal corps. UN وفضلاً عن ذلك، ينص القانون على أن يكون المدعي العام والمحقق العام عضوين في الهيئة القضائية العسكرية.
    They include courts martial and military courts regulated by the Military Penal Code. UN وتضم المحاكم العرفية والهيئات القضائية العسكرية التي ينظمها القانون الجنائي العسكري.
    Many States have responded by imposing restrictions on military jurisdiction under both domestic and international law. UN وإزاء ذلك تصرفت دول عديدة ففرضت قيوداً على الولاية القضائية العسكرية بموجب قانون البلد والقانون الدولي.
    It should be noted that new military judicial institutions will be established throughout the country, closing down all the military courts set up by rebel movements. UN وتجــــدر الإشارة كذلك إلى أن المؤسسات القضائية العسكرية الجديدة ستقام في كامل التراب الوطني مما سيسفر عن إلغاء جميع الجهات القضائية العسكرية التي أقامتها الحركات المتمردة.
    The legislation envisions actions to prevent the commission of terrorist acts, such as the formation of special units of military judicial police and the provision of information on residence. UN وينص هذا التشريع على إجراءات لمنع ارتكاب أعمال إرهابية، كتكوين وحدات خاصة من الشرطة القضائية العسكرية وتوفير معلومات عن مكان الإقامة.
    The military judicial authorities continue to claim that they are not aware of the very comprehensive reports drawn up by United Nations bodies and NGOs. UN وما انفكت السلطات القضائية العسكرية تذكر أن لا علم لها بالتقارير التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، رغم أنها تقارير وافية وشاملة.
    (iv) The provision of technical support, advice and training to military prosecutors and military judicial police inspectors in the field of investigation and prosecution of grave violations and abuses committed against children; UN ' 4` توفير الدعم التقني والمشورة والتدريب للمدعين العسكريين ومفتشي الشرطة القضائية العسكرية في مجال التحقيق في الانتهاكات والإساءات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال ومحاكمة مرتكبيها؛
    Although other Ituri leaders remain in jail, good-faith efforts of military judicial authorities to investigate alleged crimes remain blocked by a serious lack of political will and human and material resources. UN وعلى الرغم من أن قيادات أخرى من ميليشيات إيتوري لا تزال محتجزة في السجون، فإن الجهود المخلصة من جانب السلطات القضائية العسكرية الرامية إلى التحقيق في الجرائم المدعى ارتكابها لا تزال يعرقلها النقص الخطير في الإرادة السياسية وفي الموارد البشرية والمادية.
    The component incorporates the activities of the operation under humanitarian and human rights, legal and judicial elements that are working in partnership with Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Government, non-governmental organizations, maires, chief of localities, delegates, national university, military judicial authorities, and women's rights observatories. UN ويشمل هذا العنصر أنشطة العملية في إطار عناصر الشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان والشؤون القانونية والقضائية التي تعمل في شراكة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والحكومة والمنظمات غير الحكومية ورؤساء البلديات ورئيس المحليات والمندوبين والجامعة الوطنية والسلطات القضائية العسكرية ومراصد حقوق المرأة.
    In September, military judicial authorities opened an investigation into several Congolese soldiers allegedly involved in serious violations against the community. UN وفي أيلول/سبتمبر، فتحت السلطات القضائية العسكرية تحقيقا ضد عدد من الجنود الكونغوليين الذين يزعم أنهم تورطوا في ارتكاب انتهاكات خطيرة ضد أفراد الجماعة المذكورة.
    49. Many challenges remain in combating impunity, particularly in view of the limited capacity of civilian and military judicial authorities to carry out independent and thorough investigations and to provide protection to victims and witnesses. UN 49 - وما زالت تحديات عديدة قائمة تتمثل في مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب، ولا سيما بسبب قلة قدرة المدنيين والسلطات القضائية العسكرية على إجراء تحقيقات مستقلة وشاملة وتوفير الحماية للمجني عليهن والشهود.
    Several experts on intergovernmental and non-governmental organizations and members of various military justice systems have contributed to this important normative process. UN وساهم في هذه العملية الناظمة عدد من خبراء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وأعضاء مختلف النظم القضائية العسكرية.
    It is being held in camera in the military intelligence school at army headquarters in Khartoum with three military officers as judges, only one of whom is said to be a qualified lawyer, who is a member of the military justice Corps. UN وهي تُجرى في جلسات مغلقة في مدرسة المخابرات العسكرية بمقر الجيش في الخرطوم ويتولاها ثلاثة ضباط عسكريين كقضاة، منهم واحد فقط يقال إنه محامٍ مؤهل، هو عضو في الهيئة القضائية العسكرية.
    53. During the reporting period, military justice authorities took some measures to combat impunity. UN 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتخذت السلطات القضائية العسكرية بعض التدابير لمحاربة الإفلات من العقاب.
    On 1 July, the military justice authorities in Bukavu summoned Rubango and two associates for questioning in relation to alleged acts of aggression, to which they failed to respond. UN وفي 1 تموز/يوليه، استدعت السلطات القضائية العسكرية في بوكافو روبانغو واثنين من المقربين منه لاستجوابهم فيما يتعلق بأعمال عدوانية مزعومة، فلم تحصل على رد منهم.
    ICJ also recommended that the exercise of military jurisdiction should be precluded for offences not affecting a military legal right or involving civilian victims or violations of human rights. UN كما أوصت لجنة الحقوقيين الدولية باستبعاد ممارسة الولاية القضائية العسكرية في جرائم لا تمسّ حقوقاً قانونية عسكرية أو في الجرائم التي تنطوي على ضحايا مدنيين أو على انتهاكات لحقوق الإنسان(51).
    The Working Group maintains its consistently held position that military courts and tribunals and military assuming the role of justice provider is unacceptable, as these fall far below the requirements of international human rights standards. UN ويؤكد الفريق العامل موقفه الدائم بأن اضطلاع المحاكم والهيئات القضائية العسكرية والجيش بدور القضاء أمر غير مقبول، لأن هذه الجهات أدنى بكثير من متطلبات المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Therefore, they are no longer in military service or under military jurisdiction. UN ومن ثم، فإنهم لم يعد لهم وجود في الخدمة العسكرية أو تحت الولاية القضائية العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد