The programme promotes women's access to justice and security and the strengthening of rule of law, justice and security institutions. | UN | ويروج البرنامج للجوء المرأة إلى القضاء واستفادتها من الأمن، وتعزيز مؤسسات سيادة القانون والمؤسسات القضائية والأمنية. |
The hubs, which receive extensive funding from the Peacebuilding Fund, are a key component of the Government's strategy for extending justice and security services beyond the capital. | UN | وتشكل هذه المراكز الرئيسية، التي تتلقى تمويلا هاماً من صندوق بناء السلام، عنصراً أساسياً في استراتيجية الحكومة الرامية إلى توسيع نطاق الخدمات القضائية والأمنية إلى خارج العاصمة. |
Some interlocutors expressed the need for a sector-wide functional review aimed at addressing overlapping mandates and the overextension of the Ministry of Justice, which is responsible for numerous justice and security institutions. | UN | وأعرب بعض المشاركين في الحوار عن ضرورة إجراء استعراض وظيفي على نطاق القطاع، بهدف معالجة مسائل تداخل الولايات والتوسع المفرط لوزارة العدل، وهي الجهة المسؤولة عن كثير من المؤسسات القضائية والأمنية. |
Most of the witnesses interviewed by the Commission were summoned through the Lebanese judicial and security authorities. | UN | وتولت السلطات القضائية والأمنية اللبنانية استدعاء معظم الشهود الذين قابلتهم اللجنة. |
Efforts are required to ensure in particular that the judicial and security authorities fully understand and appreciate the value of the work of journalists and human rights defenders. | UN | وينبغي بذل جهود لضمان أن تحظى أعمال الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان بالفهم والتقدير الكاملين من جانب السلطات القضائية والأمنية. |
Within the framework of its project for the strengthening of the rule of law, and in partnership with other programmes, UNDP also continued to provide capacity-building and institutional strengthening support to judicial and security institutions. | UN | واستمر البرنامج الإنمائي أيضا، في إطار مشروع تعزيز سيادة القانون التابع له، وبالاشتراك مع برامج أخرى، في تزويد المؤسسات القضائية والأمنية بالدعم اللازم لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات. |
63. The absence of efficient judiciary and security institutions to ensure accountability, prevent violence and combat impunity are pressing challenges. | UN | 63 - ومن بين التحديات الملحة غياب المؤسسات القضائية والأمنية ذات الكفاءة من أجل كفالة المساءلة ومنع العنف ومكافحة الإفلات من العقاب. |
Building confidence in national justice and security institutions | UN | خامسا - بناء الثقة في المؤسسات القضائية والأمنية الوطنية |
They can signal a break with the past and assist in engendering trust and confidence in newly reconstituted justice and security institutions. | UN | ويمكنها أن تصبح بمثابة رمز للقطيعة مع الماضي، وأن تساعد في توليد الائتمان والثقة في المؤسسات القضائية والأمنية المعاد إنشاؤها حديثا. |
Gender biases of State justice and security actors discourage women and girls from reporting crimes against them and result in greater attrition. | UN | ويثني التحيز الجنساني للجهات المعنية القضائية والأمنية الحكومية المرأةَ والفتاة عن الإبلاغ عن الجرائم المرتكبة بحقهما ويؤدي إلى مزيد من الاستنـزاف لطاقتهما. |
Since 2004, more efforts have been made to ensure that the mandates, procedures and organizational cultures of justice and security institutions are gender sensitive. | UN | ومنذ عام 2004، بُذل مزيد من الجهود لضمان مراعاة الولايات والإجراءات والثقافات التنظيمية والمؤسسات القضائية والأمنية للاعتبارات الجنسانية. |
It was also important to strengthen the coordination capacities of key justice and security institutions such as the Ministries of Justice and Internal Affairs and the Office of National Security. | UN | ومن الهام أيضا تعزيز قدرات التنسيق في المؤسسات القضائية والأمنية الرئيسية، من قبيل وزارتي العدل والشؤون الداخلية ومكتب الأمن الوطني. |
It was also important to strengthen the coordination capacities of key justice and security institutions such as the Ministries of Justice and Internal Affairs and the Office of National Security. | UN | ومن الهام أيضا تعزيز قدرات التنسيق في المؤسسات القضائية والأمنية الرئيسية، من قبيل وزارتي العدل والشؤون الداخلية ومكتب الأمن الوطني. |
These factors have resulted in impunity at all levels and a backlog of unresolved cases, compounded by poor cooperation between police and prosecutors and by undue interference in the work of the justice and security institutions. | UN | وقد أسفرت هذه العوامل مجتمعة عن الإفلات من العقاب على جميع المستويات وعن تراكم القضايا التي لم يُنظر فيها، وساعد على تفاقمها ضعف التعاون بين الشرطة والمدعين العامين والتدخل غير المشروع في أعمال المؤسسات القضائية والأمنية. |
Strengthened judicial and security governance | UN | تعزيز الحوكمة القضائية والأمنية |
To complement the bodies responsible for the monitoring of activities that may have an effect on proliferation, the judicial and security services have a preventive and repressive role. | UN | بالإضافة إلى عمل المؤسسات المعنية بمراقبة الأنشطة التي قد يترتب عليها انتشار الأسلحة، هناك أيضا دور وقائي وقمعي تضطلع به الأجهزة القضائية والأمنية. |
74. Even with all of the above measures, Panama recognized the need for the progressive establishment of new legal mechanisms that would enable the judicial and security institutions to counter narco-terrorism with broad coverage and provide those agencies with special teams capable of communicating with all the countries of the hemisphere. | UN | 74 - على أن بنما تسلم حتى في ظل التدابير السالفة الذكر، بالحاجة إلى القيام تدريجيا بإنشاء آليات قانونية جديدة لتمكين المؤسسات القضائية والأمنية من مجابهة الإرهاب المتصل بالمخدرات، في ظل تغطية واسعة النطاق، وتزويد هذه الوكالات بأفرقة خاصة تستطيع الاتصال بجميع بلدان نصف الكرة. |
It is the Commission's conclusion that the continuing investigation should be carried forward by the appropriate Lebanese judicial and security authorities, who have proved during the investigation that, with international assistance and support, they can move ahead and at times take the lead in an effective and professional manner. | UN | وتخلص اللجنة إلى أنه ينبغي المضي قدما في مواصلة التحقيق على يد السلطات القضائية والأمنية المختصة في لبنان، التي أثبتت خلال التحقيق أن بإمكانها، مع توفر المساعدة والدعم الدوليين، الانطلاق قدما، بل وفي بعض الأحيان، الأخذ بزمام القيادة، على نحو يتسم بالفعالية والاقتدار. |
92. The Commission and the Lebanese judicial and security authorities have further enhanced their cooperation in recent weeks in the pursuit of their common objective: to uncover the truth. | UN | 92 - وواصلت اللجنة والسلطات القضائية والأمنية اللبنانية تعزيز تعاونها في الأسابيع الأخيرة سعيا وراء هدفها المشترك وهو: كشف الحقيقة. |
21. In November, a former DAS director was granted political asylum in Panama, as she invoked a lack of due judicial and security guarantees. | UN | 21- وفي تشرين الثاني/نوفمبر، حصلت مديرة سابقة في إدارة الأمن الوطني على حق اللجوء السياسي في بنما، نظراً لاحتجاجها بعدم توفر الضمانات القضائية والأمنية. |
58. Adequate protection of witnesses and victims of crimes, including children, and appropriate technical and other support to the judiciary and security authorities concerned to fulfil this responsibility are also essential. | UN | 58 - ومن الأمور الأساسية كذلك توفير الحماية الكافية للشهود وضحايا الجرائم، بمن فيهم الأطفال، وتوفير الدعم الفني وغير ذلك من أشكال الدعم المناسب للسلطات القضائية والأمنية المختصة من أجل اضطلاعها بهذه المسؤولية. |
The Committee expressed satisfaction at the existence, both in Africa and around the world, of laws forbidding and providing for the prosecution and punishment of mercenary activities and their sponsors and urged its members to take the necessary measures to ensure the effective implementation of such laws and to strengthen their national legal and security mechanisms for combating the problem. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لوجود نصوص على الصعيدين الأفريقي والعالمي، تمنع وتقمع أنشطة المرتزقة ومن يقف وراءها. وحثت اللجنة أعضاءها على اتخاذ الإجراءات اللازمة لتطبيق تلك النصوص وتعزيز الآليات القضائية والأمنية الوطنية القائمة للتصدي لتلك الظاهرة. |