ويكيبيديا

    "القضاة الآخرين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other judges
        
    • other Justices
        
    • remaining judges
        
    • magistrates is
        
    The Tribunal's projections show that some judges will be required for longer periods of time than other judges. UN وتشير تقديرات المحكمة إلى أن الحاجة تدعو إلى بقاء بعض القضاة لفترات زمنية أطول من القضاة الآخرين.
    The Tribunal's projections show that some judges will be required for longer periods of time than other judges. UN وتشير تقديرات المحكمة إلى أن الحاجة تدعو إلى بقاء بعض القضاة لفترات زمنية أطول من القضاة الآخرين.
    The presentation sometimes reflected a judge's note, but that judge's views might have changed in the light of notes by other judges. UN ويعكس العرض أحيانا مذكرات القاضي، غير أن آراء هذا القاضي ربما تتغير في ضوء مذكرات القضاة الآخرين.
    None of the court's members had special privileges different from the privileges of other judges. UN ولا يتمتع أي من أعضاء المحكمة بامتيازات خاصة تختلف عن امتيازات القضاة الآخرين.
    other Justices are appointed by the President upon the recommendation of the Chief Justice. UN ويعين الرئيس القضاة الآخرين بتوصية من رئيس قضاة المحكمة العليا.
    The extent to which the remaining judges shall be required to serve on a full-time basis shall be decided by the Presidency, on the basis of the workload of the Court and in consultation with its members. UN وتبت هيئة الرئاسة في المدى الذي يكون مطلوبا في حدوده من القضاة الآخرين العمل على أساس التفرغ، وذلك بناء على حجم عمل المحكمة وبالتشاور مع أعضائها.
    44. In the next reporting period, the President, in consultation with the other judges, plans to: UN 44 - وفي الفترة المشمولة بالتقرير القادم، يعتزم رئيس المحكمة القيام بما يلي، وذلك بالتشاور مع القضاة الآخرين:
    The known circumstances surrounding the changes of the presiding judge of the trial chamber render the fact that the identities of the other judges composing the chamber are not known all the more worrying. UN وبسبب الظروف المعروفة المحيطة بتغيير القاضي الذي يترأس دائرة المحاكمة مرتين، أضحى عدم الإفصاح عن هوية القضاة الآخرين الذين تتألف منهم الدائرة مسألة تبعث على مزيد من القلق.
    However, while the last three categories were appointed for a five-year term with the possibility of renewal, other judges were appointed for a three-year trial period, after which the Council decided whether to terminate or confirm the appointment. UN لكنه في حين أن الفئات الثلاث الأخيرة يجري تعيينها لمدة خمس سنوات مع إمكانية التجديد فإن القضاة الآخرين يعينون لمدة ثلاث سنوات على سبيل التجربة، وبعدها يقرر المجلس إما إنهاء التعيين أو تأكيده.
    However, the pre-trial judge would start her or his duties earlier than the other judges in order to issue any warrants and orders required for the conduct of investigations and for the preparation of trials. UN غير أن قاضي الإجراءات التمهيدية يبدأ مهامه قبل القضاة الآخرين بغية إصدار أي مذكرات وأوامر يقتضيها إجراء التحقيقات وبغية التحضير للمحاكمات.
    In addition, to the extent not currently being done, the pre-trial judge could make a pre-trial report to the other judges with recommendations for a pre-trial order establishing a reasonable format in which the case is to proceed. UN وفضلا عن ذلك، يمكن له، إلى حد غير معمول به حاليا، أن يقدم تقريرا تمهيديا إلى القضاة الآخرين يتضمن توصيات بإصدار أمر تمهيدي يحدد صيغة معقولة يتم بها المضي قدما في تسيير الدعوى.
    All other judges have only been trained " on the job " , while none of the 135 magistrates is a law graduate. UN وحصل جميع القضاة الآخرين على " تدريب عملي " فقط، في حين لا يوجد بين الموظفين القضائيين البالغ عددهم 135 موظفاً قضائياً من أكمل دراسة القانون.
    D. Official travel 69. This provision is to cover the travel costs of the President and, as necessary, of other judges and the Registrar and staff on official business of the Tribunal. UN 69 - يغطي هذا الاعتماد تكاليف سفر الرئيس، وعند الاقتضاء سفر القضاة الآخرين وسفر المسجل والموظفين في مهام رسمية تتعلق بأعمال المحكمة.
    The author claims that the only reason not to reappoint him was his legal determination of two controversial judgments, and that other judges who participated in the same judgments were appointed to the Supreme Court of RS or the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina. UN ويزعم صاحب البلاغ أن السبب الوحيد الكامن وراء قرار عدم إعادة تعيينه، هو تقديره للقانون بصدد حكمين موضع خلاف، وأن القضاة الآخرين الذين أدوا دوراً في صدور الحكمين ذاتهما قد عينوا في المحكمة العليا لجمهورية صربسكا أو في المحكمة الدستورية في البوسنة والهرسك.
    Although judges serve as independent members of the judiciary, States are entitled to assume that a judge of their nationality, whose election they have worked hard for, is in a position of full equality with all other judges on the Bench. UN ومع أن القضاة يخدمون في الهيئة القضائية كأعضاء مستقلين، فإن الدول يحق لها أن تفترض أن القاضي الذي يحمل جنسيتها، والذي بذلت جهدا كبيرا لفوزه في الانتخابات، يتمتع بالمساواة مع القضاة الآخرين كافة في هيئة المحكمة.
    In thanking her, my country also wishes to thank her and the other judges who make up the Court for their continuous efforts in the application of international law for the peaceful settlement of disputes, which undoubtedly make a positive contribution to strengthening international peace and security. UN وبلدي إذ يشكرها على هذا العرض، يود أن يشكر أيضا القضاة الآخرين أعضاء محكمة العدل الدولية على ما يبذلونه من جهود دؤوبة لتطبيق القانون الدولي، وتحقيق التسوية السلمية للمنازعات، وهذا، بلا شك، إسهام إيجابي في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Since then, the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda discussed the issue at their June plenary, in which I participated along with the other judges of the Appeals Chamber. UN ومنذ ذلك الحين، قام قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بمناقشة المسألة في جلسة المحكمة بكامل هيئتها التي عقدت في حزيران/يونيه، والتي شاركت فيها مع القضاة الآخرين في دائرة الاستئناف.
    Similarly, I wish to extend our congratulations to the other judges of the current Court and to pay tribute to former Judges who laid down many rulings and opinions in the voluntary, effective and conscious exercise of their intellectual and moral independence. UN وبالمثل، أود أن أزجي تهانينا إلى القضاة الآخرين في المحكمة الحالية، وأن أشيد بالقضاة السابقين الذين أرسوا العديد من اﻷحكام وقدموا اﻵراء خلال ممارستهم الطوعية الفعالة الواعية لاستقلالهم الفكري واﻷخلاقي.
    90. The appointments and removal of all other judges are entrusted to the Judicial Service Commission of the Maldives set up pursuant to Article 157 of the 2008 Constitution. UN ٩٠- وتُسند مهمّة تعيين وإقالة كل القضاة الآخرين إلى مجلس القضاء الأعلى لملديف الذي أُنشئ عملاً بالمادة ١٥٧ من دستور العام ٢٠٠٨.
    The term for other Justices is six years. UN أما ولاية القضاة الآخرين فست سنوات.
    3. The Presidency may, on the basis of the workload of the Court and in consultation with its members, decide from time to time to what extent the remaining judges shall be required to serve on a full-time basis. Any such arrangement shall be without prejudice to the provisions of article 40. UN 3 - لهيئة الرئاسة أن تقوم من وقت لآخر، في ضوء حجم العمل بالمحكمة وبالتشاور مع أعضائها، بالبت في المدى الذي يكون مطلوبا في حدوده من القضاة الآخرين أن يعملوا على أساس التفرغ، ولا يجوز أن يخل أي من هذه الترتيبات بأحكام المادة 40.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد