ويكيبيديا

    "القضاة الأجانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreign judges
        
    For the jurisdictions of the two emirates of Abu Dhabi and Dubai, the proportion of foreign judges is almost 70 per cent. UN وعن الولايتين القضائيتين لإمارتي أبو ظبي ودبي، تبلغ نسبة القضاة الأجانب نحو 70 في المائة.
    The State party should also revise the modalities of the appointment and tenure of foreign judges, to ensure their total independence, autonomy and impartiality. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعيد النظر في طرائق تعيين القضاة الأجانب وتحديد مدة خدمتهم بحيث تكفل استقلاليتهم واكتفاءهم الذاتي ونزاهتهم بصورة كاملة.
    The State party should also revise the modalities of the appointment and tenure of foreign judges, to ensure their total independence, autonomy and impartiality. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعيد النظر في طرائق تعيين القضاة الأجانب وتحديد مدة خدمتهم بحيث تكفل استقلاليتهم واكتفاءهم الذاتي ونزاهتهم بصورة كاملة.
    He noted that there were many foreign judges in Kuwait employed on short-term contracts that could be rescinded at any time, which also compromised the independence of those judges. UN وأشار إلى أنه يوجد العديد من القضاة الأجانب في الكويت الذين يعملون بموجب عقود قصيرة الأمد يمكن إلغاؤها في أي وقت، مما يضرّ أيضاً باستقلالية هؤلاء القضاة.
    The Beninese judiciary is willing to accept and execute letters of request from foreign judges in the context of the fight against terrorism. UN والسلطات القضائية في بنن على استعداد لقبول الإنابات القضائية التي ترد من القضاة الأجانب وتنفيذها في سياق مكافحة الإرهاب.
    It experienced problems only in connection with the New York Convention, because the form requirement in practice was not always in line with the Convention, in the eyes of foreign judges. UN ولم تشهد مشاكل إلا فيما يتصل باتفاقية نيويورك. لكن شرط الشكل لم يكن دائما متماشيا مع أحكام الاتفاقية المذكورة من الناحية العملية في أعين القضاة الأجانب.
    It is therefore inconceivable that certain foreign judges should confer upon themselves the right to drag African leaders to their national courts in the name of the principle of universal jurisdiction -- a rule that seems to be applied exclusively to Africa since, as we have already seen, the same principle was soon dropped when it targeted leaders of powerful States. UN ولذلك من غير المعقول أن يعطي بعض القضاة الأجانب أنفسهم الحق في جر القادة الأفارقة إلى محاكمهم الوطنية باسم مبدأ الولاية القضائية العالمية، وهذه قاعدة يبدو أنها تُطبق حصرا على أفريقيا لأنه، وكما شهدنا بالفعل، سرعان ما تم التخلي عن نفس المبدأ عندما استهدف قادة دول قوية.
    Some professionals stated that recourse to foreign judges, which in the past could be justified by the dearth of Bahraini lawyers, was now resented, particularly by the Shi'ite majority; Shi'ite activists claim that recourse to Sunni foreigners is calculated to exclude them from the national administration. UN ويسترعي بعض أصحاب المهنة الانتباه إلى أن تعيين القضاة الأجانب الذي كان مبرراً في الماضي لنقص عدد رجال القانون البحرينيين، لم يعد مستحباً اليوم، ولا سيما لدى الأغلبية الشيعية التي يؤكد أعضاؤها الناشطون أن تعيين أجانب سنيين يهدف إلى إقصائهم عن تسيير شؤون البلد.
    134. With regard to the appointment of foreign judges, Kuwait has concluded bilateral judicial cooperation agreements with other States in accordance with which judges are seconded and employed under contract. UN 134- أما فيما يتعلق بتعيين القضاة الأجانب في دولة الكويت، فتوجد اتفاقيات ثنائية بين دولة الكويت والدول الأخرى تحديداً في مجال التعاون القضائي.
    On the contrary, it was noted that what the defendant was really challenging was the grounds of the decision adopted by the foreign judges and the weight given to the evidence put forward at those proceedings; and those were issues that could not be reviewed as part of the enforcement proceedings. UN وفي المقابل، لوحظ أنَّ ما يطعن فيه المدَّعَى عليه في حقيقة الأمر هو أسباب القرار الذي اتخذه القضاة الأجانب والوزن الذي أُعطي للأدلة المقدّمة في تلك الإجراءات؛ وهذه مسائل لا يمكن إعادة النظر فيها ضمن سياق إجراءات الإنفاذ.
    Article 145 (Letters rogatory). Requests relating to compliance with a procedural action or notification shall be addressed to foreign judges or authorities by means of letters rogatory, which shall be transmitted in accordance with international agreements, international practice and this Code. UN المادة 145 (الإنابات القضائية) - تقدم الطلبات المتعلقة بتنفيذ إجراء قضائي أو إخطار إلى القضاة الأجانب أو السلطات الأجنبية بواسطة إنابات قضائية، وفقا للاتفاقات والممارسات الدولية وهذا القانون.
    It recommended that Qatar enact the principle of immovability of judges by extending it to all judges in the country, including foreign judges on contract, to ensure real independence of the judiciary. UN وأوصت بأن تسن قطر قانوناً يتضمن مبدأ عدم جواز نقل القضاة بتوسيعه ليشمل جميع القضاة في البلد، بمن فيهم القضاة الأجانب العاملون بموجب عقود، وذلك لكفالة الاستقلال الحقيقي للجهاز القضائي(35).
    26. The Committee is concerned about the system by which judges are appointed by the Amir, and is also concerned that the independence of the judiciary is affected by the direct dependency of the Supreme Judiciary on the Ministry of Justice, and by the lack of clarity on the status and security of tenure of foreign judges appointed in the State party. (art. 14) UN 26- ويساور اللجنة قلق بشأن نظام تعيين القضاة من جانب أمير البلاد، كما أنها قلقة حيال تأثّر استقلالية القضاء بسبب تبعيته الشديدة للمجلس الأعلى للقضاء التابع لوزارة العدل، وبسبب عدم وضوح مركز القضاة الأجانب المعيَّنين في الدولة الطرف وانعدام استقرارهم الوظيفي. (المادة 14)
    (26) The Committee is concerned about the system by which judges are appointed by the Amir, and is also concerned that the independence of the judiciary is affected by the direct dependency of the Supreme Judiciary on the Ministry of Justice, and by the lack of clarity on the status and security of tenure of foreign judges appointed in the State party (art. 14). UN (26) ويساور اللجنة قلق بشأن نظام تعيين القضاة من جانب أمير البلاد، كما أنها قلقة حيال تأثّر استقلالية القضاء بسبب تبعيته الشديدة للمجلس الأعلى للقضاء التابع لوزارة العدل، وبسبب عدم وضوح مركز القضاة الأجانب المعيَّنين في الدولة الطرف وانعدام استقرارهم الوظيفي (المادة 14).
    94. Cyprus would not be the only country with foreign judges in its Supreme Court and this would in no way diminish its sovereignty, as those judges would be appointed by the Cypriot authorities. In January 2003, Mr. Clerides and Mr. Denktash reluctantly agreed that the inclusion of foreign judges, and the deadlock-resolving role of the Supreme Court, would be necessary. UN 94 - ولن ستكون قبرص البلد الوحيد الذي له قضاة أجانب في محكمته العليا، ولن يحد ذلك بأي حال من الأحوال من سيادته لأن أولئك القضاة تعينهم السلطات القبرصية().وفي كانون الثاني/يناير 2003 قبل السيد كلريدس والسيد دنكتاش على مضض بضرورة قبول القضاة الأجانب وبدور المحكمة العليا في الخروج من أي طريق مسدود قد يصل إليه الجانبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد