ويكيبيديا

    "القضاة الدوليون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international judges
        
    • international jurists
        
    As with the Special Court for Sierra Leone, the international judges are in the majority in each of the chambers of the Special Tribunal for Lebanon. UN وكما هو الحال مع المحكمة الخاصة لسيراليون، يشكل القضاة الدوليون الأغلبية في كل دائرة من دوائر المحكمة الخاصة للبنان.
    The international judges are seconded by their Governments, and are given short-term, renewable contracts, usually for one or two years. UN وينتدب القضاة الدوليون من قبل حكوماتهم، ويمنحون عقود قصيرة المدى وقابلة للتجديد، عادة لمدة سنة أو سنتين.
    It would therefore be possible for Cambodian judges to block a conviction even if all the international judges supported it. UN وبذلك يتمكن القضاة الكمبوديون من الاعتراض على أية إدانة حتى وإن أيدها القضاة الدوليون.
    It therefore recommends that international judges play a central role in the proceedings. UN وبالتالي توصي اللجنة بأن يضطلع القضاة الدوليون بدور مركزي في الإجراءات.
    The international judges met in Bangkok for a preliminary meeting in February 2007 to discuss progress made. UN وعقد القضاة الدوليون اجتماعا تمهيديا في بنوم بنه في شباط/فبراير 2007 للتباحث في التقدم المحرز.
    United Nations participation in a national court would require special decision-making rules to provide a framework within which the international judges could ensure that international standards of due process are met. UN وستحتاج مشاركة الأمم المتحدة في محكمة وطنية إلى قواعد خاصة لاتخاذ القرار توفر إطارا يمكن من خلاله أن يكفل القضاة الدوليون الوفاء بالمعايير الدولية للمحاكمة وفق الأصول القانونية.
    In a joint separate opinion, the international judges of the Pre-Trial Chamber stated that the co-investigating judges could use their discretion to reconsider their decision to conclude the investigations in case 003. UN وصرح القضاة الدوليون في الدائرة التمهيدية، في رأي مشترك مستقل، أنه يمكن لقاضيي التحقيق استخدام سلطتهما التقديرية لإعادة النظر في قرارهما باختتام التحقيقات في القضية 3.
    Unlike the other United Nations and United Nations-assisted tribunals, the international judges of the Chambers do not comprise a majority in any Chamber and there is neither a president nor a registrar. UN وعلى عكس غيرها من محاكم الأمم المتحدة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، لا يشكل القضاة الدوليون للدوائر أغلبية في أي دائرة ولا يوجد رئيس أو مسجل للمحكمة.
    international judges shall enjoy full independence in the discharge of their judicial duties and shall serve within the Kosovo judicial system in accordance with the law; UN ويتمتع القضاة الدوليون باستقلالية كاملة في أداء واجباتهم القضائية ويضطلعون بأعمالهم ضمن نظام كوسوفو القضائي ووفقا للقانون؛
    Courts dealing with minor offences appear particularly susceptible to bias and international judges do not handle such cases. UN ويبدو أن المحاكم التي تتناول الجنح البسيطة معرضة لأن تكون متحيزة أكثر من غيرها، أما القضاة الدوليون فهم لا ينظرون في هذه الدعاوى.
    During the reporting period, international judges and prosecutors handled seven additional cases involving charges of terrorism, organized crime and illegal border crossing. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر القضاة الدوليون والنواب العامون أحكاما في سبع قضايا أخرى شملت تهما بارتكاب جرائم إرهابية وجرائم منظمة وعبور للحدود بصورة غير قانونية.
    Unless a strategy is formulated to remedy circumstances that lead to more cases being taken over by international judges, the mere doubling of the number, as recommended, will not be enough. UN إذ أن الاكتفاء بمضاعفة العدد وفقا للتوصية لن يكون كافيا ما لم توضع استراتيجية تعالج الظروف التي تؤدي إلى ارتفاع عدد القضايا التي يتولاها القضاة الدوليون.
    The Judgment thereby settled an important issue of current interest, one which international judges were addressing for the first time: the question of the immunity from jurisdiction of Ministers for Foreign Affairs. UN وبذلك يكون القرار قد سوى قضية هامة ذات أهمية راهنة، وهي قضية تعامل معها القضاة الدوليون لأول مرة: مسألة حصانة وزراء الخارجية من الولاية القضائية.
    A way of achieving this in practice has been to ensure that the international judges are in the majority in the chambers in which they sit, so that their contribution to the process and decision-making is effective. UN وكان أحد سبل تحقيق ذلك يتمثل في كفالة أن يشكل القضاة الدوليون الأغلبية في الدوائر التي يشاركون فيها، لتكون مساهمتهم فعالة في العملية وفي صنع القرار.
    14. All of the judges are appointed by the Cambodian Supreme Council of the Magistracy, although the international judges are nominated by the Secretary-General. UN 14 - ويعين المجلس الأعلى للقضاء في كمبوديا جميع القضاة، وإن كان القضاة الدوليون يرشحهم الأمين العام.
    Unlike the other United Nations-assisted tribunals, the international judges are in the minority in each of the chambers of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia. UN وخلافا للمحاكم الأخرى المدعومة من الأمم المتحدة، يشكل القضاة الدوليون أقلية في كل دائرة من الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية.
    Adjudication by international judges of 25 cases relating to organized crime, corruption, human trafficking, terrorism, war crimes or inter-ethnic crimes; 10 exceptional civil cases; and 20 Media Commission-related cases UN بتّ القضاة الدوليون في 25 قضية تتصل بالجريمة المنظمة، والفساد، والاتجار بالبشر، والإرهاب، وجرائم الحرب، والجرائم العرقية؛ و 10 قضايا مدنية استثنائية؛ و 20 قضية تتصل بلجنة وسائط الإعلام
    Of course, depending on the importance of the role played by each participant, their position may vary at the level of sentencing and international judges may pass different sentences. UN وبطبيعة الحال، قد يختلف وضع كل منهم على مستوى الأحكام الصادرة باختلاف أهمية الدور الذي قام به كل مشارك، وقد يصدر القضاة الدوليون أحكاما مختلفة.
    The international judges protested that this " would severely limit the right of accused and victims to select counsel of their choice " . UN واحتجّ القضاة الدوليون على أن ذلك " سيحد بقوة من حق المتهمين والضحايا في اختيار محامٍ " ().
    In addition, a large increase in the number of civil cases handled by international judges is anticipated, in particular those involving property, with 20,000 cases pending with the courts. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تحدث زيادة كبيرة في عدد القضايا المدنية التي يتناولها القضاة الدوليون زيادة كبيرة، وخصوصا القضايا المتعلقة بالملكية، حيث يبلغ عدد القضايا التي لم تبت فيها المحاكم بعد 000 20 قضية.
    The three international jurists serve as part-time consultants and hear complaints in Pristina on a monthly basis. UN ويعمل القضاة الدوليون الثلاثة بصفة استشاريين غير متفرغين ويستمعون إلى الشكاوى في بريشتينا على أساس شهري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد