ويكيبيديا

    "القضاة العسكريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military judges
        
    • military magistrates
        
    • military judge
        
    • military courts
        
    The Minister of National Defence was responsible for appointing military judges. UN ووزير الدفاع الوطني مسؤول عن تعيين القضاة العسكريين.
    Professional military judges can be removed only for gross misconduct, under a special procedure. UN ولا يجوز إقالة القضاة العسكريين المحترفين إلا بسبب سوء سلوك جسيم، وذلك في إطار إجراء خاص.
    Files are kept confidential at the request of the General Security Service, whose advice often prevails over the decisions taken by the military judges. UN وتظل الملفات سرية بناء على طلب جهاز اﻷمن العام، الذي تَجُب آراؤه غالبا قرارات القضاة العسكريين.
    Transport of 34 military magistrates throughout the country UN توفير النقل لـ 34 من القضاة العسكريين في جميع أنحاء البلد
    In 1982, Brigadier-General Boutet became a military judge and held the position of Deputy Chief Military Trial Judge. UN وفي عام 1982، أصبح البريغاديير - جنرال بوتيه قاضيا عسكريا وتولى منصب نائب رئيس القضاة العسكريين.
    One regular and one substitute member and deputy public prosecutors are appointed from among military judges. UN ويعيَّن عضو عادي وعضو مناوب ووكلاء نائب عام من أوساط القضاة العسكريين.
    military judges should have a status guaranteeing their independence and impartiality, in particular vis-à-vis the military hierarchy. UN ومركز القضاة العسكريين يجب أن يكفل استقلالهم وحيادهم، ولا سيما تجاه الإدارة العسكرية العليا.
    military judges should have a status guaranteeing their independence and impartiality, in particular vis-à-vis the military hierarchy. UN ومركز القضاة العسكريين يجب أن يمنحهم الاستقلالية والنزاهة، ولا سيما تجاه الإدارة العسكرية العليا.
    The modalities for the selection and appointment of military judges vary from one country to another. UN وتختلف طرائق اختيار وتعيين القضاة العسكريين من بلد إلى آخر.
    In some countries, military judges are selected from a list of qualified candidates released from military service and appointed by a judicial council or the ordinary courts. UN إذ يجري اختيار القضاة العسكريين في بعض البلدان من قائمة أسماء مرشحين مؤهلين مسرحين من الخدمة العسكرية، ويتولى تعيينهم مجلس قضائي أو المحاكم العادية.
    In some cases, military judges are selected and appointed by the executive branch. UN وفي بعض الحالات يجري اختيار القضاة العسكريين وتعيينهم من قبل السلطة التنفيذية.
    In this regard, States should consider establishing an independent authority charged with the selection of military judges. UN و في هذا الصدد، يتعين على الدولة النظر في أمر إنشاء هيئة مستقلة مكلفة باختيار القضاة العسكريين.
    Her delegation did not agree that guaranteed tenure for military judges necessarily led to a better outcome. UN وقالت إن وفدها لا يوافق على أن ضمان بقاء القضاة العسكريين في مناصبهم يؤدي بالضرورة إلى نتائج أفضل.
    The military judges responsible for cases involving terrorism handed down sentences at the end of summary proceedings and within a very short time. UN كذلك فإن القضاة العسكريين الذين ينظرون في قضايا اﻹرهاب يصدرون أحكامهم بعد إجراءات مقتضبة، وفي آماد قصيرة للغاية.
    It has organized training courses on international humanitarian law for officers and military judges. In particular, it organized the following courses, in cooperation with ICRC: UN حيث دأبت على تنظيم دورات تدريبية في مجال القانون الدولي الإنساني سواء لفائدة الضباط أو القضاة العسكريين نذكر من أهمها:
    State practice is also diverse regarding the tenure of military judges. In some countries, such judges are appointed for a limited period of time. UN وتتباين أيضا ممارسات الدول في ما يتعلق بمدة بقاء القضاة العسكريين في وظائفهم، حيث يجري تعيينهم لفترة محدودة من الوقت في بعض البلدان.
    97. Domestic law should identify objective criteria for the selection of military judges. UN 97 - ويتعين أيضا أن يحدد القانون المحلي معايير موضوعية لاختيار القضاة العسكريين.
    MONUC is also promoting awareness among military magistrates of the laws on sexual violence, adopted and promulgated in 2006 but seldom applied. UN وتقوم البعثة أيضا بتوعية القضاة العسكريين بالقوانين المتعلقة بالعنف الجنسي التي اعتمدت وسنت في عام 2006 إلا أنه ينـدر تطبيقها.
    The training will be provided by senior Congolese military magistrates with MONUC support UN سيقوم بالتدريب كبار القضاة العسكريين الكونغوليين بدعم من البعثة
    The United Nations Joint Human Rights Office of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) has worked to strengthen national capacity, including by assisting military magistrates to establish mobile courts and specialized prosecution support cells. UN وقد عمل مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تعزيز القدرات الوطنية، بإجراءات تشمل مساعدة القضاة العسكريين على إنشاء محاكم متنقلة وخلايا متخصصة في دعم الادعاء.
    However, in a letter that, according to him, was written by his lawyer, it is stated that the release was the result of the intervention of a public prosecutor and a senior military judge. UN غير أنه مذكور في رسالة نسبها إلى محاميه لأن الإفراج كان نتيجة لتدخل وكيل للنائب العام وأحد كبار القضاة العسكريين.
    The Government considers that the military judges under the Public Prosecutor ensure sufficient oversight of the decisions by the military courts. UN وتعتبر أن وضع القضاة العسكريين تحت سلطة المدعي العام يوفر قدراً كافياً من الرقابة على القرارات التي تصدر عن المحاكم العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد