ويكيبيديا

    "القضاة المخصصين الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ad litem judges who
        
    • ad litem judges that
        
    • ad litem judges with
        
    • of ad litem judges
        
    The number of ad litem judges who might be appointed at any one time to serve in the Trial Chambers was also increased to nine. UN كما زيد عدد القضاة المخصصين الذين يجوز تعيينهم في أي وقت بذاته للعمل في الدوائر الابتدائية إلى تسعة قضاة.
    To that end, I took the initiative of recommending to the Security Council that it adopt a resolution authorizing the appointment of additional ad litem judges, who already number more than the limit set by the statute, which is 12. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أخذت زمام المبادرة بالتوصية إلى مجلس الأمن باتخاذ قرار يأذن بتعيين المزيد من القضاة المخصصين الذين يتجاوز عددهم أصلا العدد الذي حدده النظام الأساسي، وهو 12 قاضيا.
    The three Trial Chambers are each composed of three permanent judges and a maximum of six ad litem judges who serve in mixed sections of three judges each. UN وتتألف كل من دوائر المحكمة الثلاث من ثلاثة قضاة دائمين ومن عدد أقصاه ستة من القضاة المخصصين الذين يعملون في الأقسام المختلطة في كل قسم منها ثلاثة قضاة.
    On the same date, he also introduced the completion strategy to the Security Council as part of the ICTR request to increase the number of ad litem judges that could serve at the Tribunal at any one time. UN وكما قدم في التاريخ نفسه استراتيجية الإنجاز التي عرضها أمام مجلس الأمن ضمن إطار طلب المحكمة زيادة عدد القضاة المخصصين الذين يمكن أن يخدموا في المحكمة في أي وقت من الأوقات.
    7. In section IV of his report, the Secretary-General sets out the financial implications of a General Assembly decision to extend the pension scheme currently applicable to permanent judges of the two Tribunals (see paras. 15–17 of the report) to ad litem judges with more than three years’ continuous service. UN 7 - ويبين الأمين العام في الفرع الرابع من تقريره الآثار المالية لقرار تتخذه الجمعية العامة لتوسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية المطبق حاليا على القضاة الدائمين في المحكمتين (انظر الفقرات 15 إلى 17 من التقرير) ليشمل القضاة المخصصين الذين تتجاوز مــدة خدمتهــم ثــلاث سنــوات متصلــة.
    Both options involve relying on the currently serving ad litem judges, who have the necessary experience and institutional memory to perform the functions efficiently. UN وينطوي كلا الخيارين على الاعتماد على القضاة المخصصين الذين يعملون حاليا ولديهم الخبرة والذاكرة المؤسسية الضروريتان لأداء المهام بكفاءة.
    This is because the ad litem judges who were on the roster were not available to serve, and so the Tribunal did not obtain the extension of their term of office in 2009. UN ويرجع ذلك إلى أن القضاة المخصصين الذين كانوا في القائمة لم يكونوا متاحين للخدمة، ومن ثم لم تحصل المحكمة على تمديد لفترة ولايتهم عام 2009.
    The President indicates that this may include, depending on their expertise and availability, not only ad litem judges who have previously been appointed but also ad litem judges who have not yet been appointed to serve at the International Tribunal. UN وأوضح الرئيس أن ذلك يمكن ألا يقتصر على القضاة المخصصين الذين سبق تعيينهم فحسب، بل أن يشمل أيضا القضاة المخصصين الذين لم يُعينوا بعد للعمل في المحكمة الدولية، رهنا بخبراتهم ومدى توافرهم.
    The statutory limit on the number of ad litem judges who may be appointed to serve in the Tribunal at any one time would also continue to be observed. UN وسيستمر أيضا التقيد بالحد القانوني الموضوع على عدد القضاة المخصصين الذين يمكن تعيينهم للعمل في المحكمة، خلال أي فترة على حدة.
    The terms of office of the 27 ad litem judges who were elected in those elections expired on 11 June 2005. UN وانتهت في 11 حزيران/يونيه 2005 فترة ولاية 27 قاضيا من القضاة المخصصين الذين تم انتخابهم في تلك الانتخابات.
    The President indicates that this may include, depending on their expertise and availability, not only ad litem judges who have previously been appointed, but also ad litem judges who have not yet been appointed to serve at the International Tribunal. UN ويوضح الرئيس أن ذلك يمكن ألا يقتصر على القضاة المخصصين الذين سبق تعيينهم فحسب، بل أن يشمل أيضا القضاة المخصصين الذين لم يعينوا بعد للعمل في المحكمة الدولية، رهنا بخبراتهم ومدى توافرهم.
    On 29 September 2003, the ICTR requested the Security Council to increase the number of ad litem judges who can sit at any one time from four to nine. UN وفي 29 أيلول/ سبتمبر 2003، طلبت المحكمة من مجلس الأمن أن يزيد من عدد القضاة المخصصين الذين يمكنهم العمل في أي فترة واحدة من الساعة الرابعة إلى الساعة التاسعة.
    It was recommended that pension benefits should be extended to ad litem judges who had served continuously for more than three years and that their remuneration package should be made identical to that of permanent judges. UN وأوصي بأنه ينبغي تمديد استحقاقات المعاش التقاعدي لتشمل القضاة المخصصين الذين عملوا باستمرار لأكثر من ثلاث سنوات، كما ينبغي أن تكون مجموعة العناصر المكونة لأجورهم مماثلة للعناصر المكونة لأجور القضاة الدائمين.
    The report of the Secretary-General, however, contains no indication that, if the General Assembly were to retain the current terms and conditions of service, ad litem judges who have exceeded or will soon exceed the three-year period would resign before the completion of their cases. UN إلا أن تقرير الأمين العام لم يحتـوِ على أي إشارة بأنه في حال إبقاء الجمعية العامة على قواعد وشروط الخدمة الحالية، فإن القضاة المخصصين الذين تجاوزت مدة خدمتهم فترة الثلاث سنوات، أو ستتجاوزها قريبا، سيقدمون استقالاتهم قبل إنجاز قضاياهم.
    99. In view of the above, the General Assembly may wish to consider extending pension rights to the ad litem judges who have served for a continuous period of three years or more on the occasion of the present periodic review. V. Financial implications UN 99 - وفي ضوء ما سبق، قد ترغب الجمعية العامة في النظر في منح القضاة المخصصين الذين خدموا لمدة ثلاث سنوات متواصلة أو أكثر الحق في المعاش التقاعدي في سياق الاستعراض الدوري الحالي.
    (c) Extension of retirement benefits to eligible ad litem judges who have served for a continuous period of more than three years (see ibid., paras. 92-99). UN (ج) مد مظلة استحقاقات التقاعد لتشمل من يستحقونها من القضاة المخصصين الذين خدموا لفترة تزيد على ثلاث سنوات متصلة (انظر A/65/134، الفقرات 92-99)؛
    Pursuant to two other requests on 8 September 2003 and 29 September 2003, respectively, the Security Council on 27 October 2003 adopted Resolution 1512, which increased, from four to nine, the number of ad litem judges who could take office at any one time. UN وعملا بطلبين آخرين، الأول مؤرخ في 8 والثاني في 29 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ مجلس الأمن، في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2003، القرار 1512، الذي زاد به عدد القضاة المخصصين الذين يستطيعون الالتحاق بالعمل في وقت واحد من 4 إلى 9.
    The report of the Secretary-General, however, contains no indication that, if the General Assembly were to retain the current terms and conditions of service, ad litem judges who have exceeded or will soon exceed the three-year period would resign before the completion of their cases. UN إلا أن تقرير الأمين العام لم يحتـو على أي إشارة بأنه في حالة إبقاء الجمعية العامة على قواعد وشروط الخدمة الحالية، فإن القضاة المخصصين الذين تجاوزت مدة خدمتهم فترة الثلاث سنوات، أو ستتجاوزها قريبا، سيقدمون استقالاتهم قبل إنجاز قضاياهم.
    Convinced also of the advisability of increasing the number of ad litem judges that may be appointed at any one time to serve in the Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda so that the Tribunal might be better placed to complete all trial activities at first instance by the end of 2008, as envisaged in its Completion Strategy, UN واقتناعا منه أيضا باستصواب زيادة عدد القضاة المخصصين الذين يمكن تعيينهم في أي وقت من الأوقات للعمل في الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا بحيث تتوفر للمحكمة فرصة أكبر لإنهاء جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، على النحو المتوخى في استراتيجيتها للإنجاز،
    Convinced also of the advisability of increasing the number of ad litem judges that may be appointed at any one time to serve in the Trial Chambers of the International Tribunal for Rwanda so that the Tribunal might be better placed to complete all trial activities at first instance by the end of 2008, as envisaged in its Completion Strategy, UN واقتناعا منه أيضا باستصواب زيادة عدد القضاة المخصصين الذين يمكن تعيينهم في أي وقت من الأوقات للعمل في الدوائر الابتدائية للمحكمة الدولية لرواندا بحيث تتوفر للمحكمة فرصة أكبر لإنهاء جميع أنشطة محاكمات المرحلة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، على النحو المتوخى في استراتيجيتها للإنجاز،
    7. In section IV of his report, the Secretary-General sets out the financial implications of a General Assembly decision to extend the pension scheme currently applicable to permanent judges of the two Tribunals (see paras. 15-17 of the report) to ad litem judges with more than three years' continuous service. UN 7 - ويبين الأمين العام في الفرع الرابع من تقريره الآثار المالية لقرار تتخذه الجمعية العامة بتوسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية المطبق حاليا على القضاة الدائمين في المحكمتين ليشمل القضاة المخصصين الذين تتجاوز مــدة خدمتهــم ثــلاث سنــوات متصلــة (انظر الفقرات 15-17 من التقرير).
    It is imperative that this low number of ad litem judges to be used at any one time should be reconsidered. UN وإن من الأهمية بمكان إعادة النظر في هذا العدد المتدني من القضاة المخصصين الذين يمكن الاستعانة بهم في أي وقت من الأوقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد