Guatemala has been providing training workshops and seminars to educate judges on issues related to the rights of indigenous peoples. | UN | وتقدم غواتيمالا التدريب وحلقات العمل والندوات لتثقيف القضاة بشأن المسائل المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
To this end, there has been a limitation on the presentation of notes by judges on the merits of the case. | UN | ولهذه الغاية فرض قيد زمني على تقديم مذكرات القضاة بشأن موضوع الدعوى. |
The views of the judges on the attitudes of each of the spouses to work performed by the other demonstrate the sexist conception of roles in family relations. | UN | وتدل آراء القضاة بشأن اتجاهات كل من الزوجين إزاء العمل الذي يؤديه اﻵخر على مفهوم جنسي لﻷدوار في العلاقات اﻷسرية. |
Furthermore, the delegation had a meeting with the Parliamentary Ombudsmen and the Chancellor of Justice on the issue of National Preventive Mechanisms (NPMs). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد الوفد اجتماعاً مع أمناء المظالم وقاضي القضاة بشأن مسألة آليات الوقاية الوطنية. |
Furthermore, the Governor is obliged to consult the Chief Justice on the appointment of the Attorney General, the Director of Public Prosecutions, magistrates and other offices requiring legal qualifications. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يتشاور الحاكم مع رئيس القضاة بشأن تعيين النائب العام، ومدير النيابة العامة، والقضاة، وغير ذلك من المناصب التي تتطلب مؤهلات قانونية. |
27. In collaboration with Transparency International, the Centre organized a meeting of chief justices on the global programme's component element of " strengthening of judicial integrity " . | UN | 27 - نظم المركز، بالتعاون مع منظمة الشفافية الدولية اجتماعا لرؤساء القضاة بشأن عنصر " تعزيز النزاهة القضائية " للبرنامج العالمي. |
Great care must be exercised in publicly communicating with courts or judges concerning current cases, lest the court's appearance of manifest impartiality and justice be undermined. | UN | وينبغي ايلاء عناية كبيرة لدى المراسلة العلنية مع المحاكم أو القضاة بشأن القضايا الراهنة، تجنبا لتقويض المظهر الجلي المتمثل في الحياد والعدالة. |
There was, in general, a lack of awareness among judges about the provisions of the Covenant and other international human rights instruments. | UN | وهناك على وجه العموم انعدام الوعي في أوساط القضاة بشأن أحكام العهد وغيره من صكوك حقوق الإنسان الدولية. |
I myself raised the issue of victims in my address to the Security Council and, at the time, undertook to consult the judges on the matter. | UN | وقد أثرت أنا نفسي قضية المجني عليهم عندما خاطبت مجلس الأمن، وقمت في ذلك الوقت بالتشاور مع القضاة بشأن المسألة. |
As part of this project, the Judicial Academy held several awareness raising seminars for judges on anti-discrimination legislation, including the area of application of the Anti-discrimination Act. | UN | وكجزء من هذا المشروع، عقدت الأكاديمية القضائية عدة حلقات دراسية لتوعية القضاة بشأن تشريعات مكافحة التمييز، بما في ذلك مجال تطبيق قانون مكافحة التمييز. |
1994 Commonwealth African Regional Judicial Colloquium for Senior judges on the Domestic Application of International Laws on Gender Issues, Zimbabwe. | UN | 1994 الندوة القضائية الإقليمية الأفريقية التي عقدها الكمنولث لكبار القضاة بشأن التطبيق الداخلي للقوانين الدولية بشأن القضايا الجنسانية، زمبابوي. |
She wondered whether their interpretations of certain laws especially relevant to women differed noticeably from those of their male colleagues and also whether any attempt was being made to educate judges on the laws affecting women's rights. | UN | وتساءلت ما إذا كانت تفسيراتهن لقوانين بعينها تتصل خاصة بالمرأة تختلف على نحو ملحوظ عن تفسيرات زملائهن من الذكور وإن كانت قد جرت أي محاولة لتثقيف القضاة بشأن القوانين التي تؤثر على حقوق المرأة. |
105. The Registrar stated that he would consult with the judges on the selection of their law clerks. | UN | ١٠٥ - وذكر المسجل أنه سيتشاور مع القضاة بشأن اختيار كتبتهم القانونيين. |
Attended the Commonwealth African Regional Judicial Colloquium for Senior judges on the Domestic Application of International Laws on Gender Issues - Victoria Town, Zimbabwe. | UN | حضرت الحلقة الدراسية القضائية اﻹقليمية اﻷفريقية لكبار القضاة بشأن التطبيق المحلي للقوانين الدولية على القضايا المتعلقة بالجنسين التي نظمها الكمنولث في فكتوريا تاون، بزمبابوي. |
I have also written papers and opinions for the judges on the procedural and substantive legal aspects of cases before the Court. | UN | وكتبت أيضا ورقات وآراء من أجل القضاة بشأن الجوانب اﻹجرائية والجوانب القانونية الموضوعية في الحالات المعروضة على المحكمة. |
Specialized training centres for investigators, prosecutors or judges on issues related to trafficking and smuggling can be created. | UN | ومن الممكن إنشاء مراكز تدريب متخصصة للمحققين أو المدعين العامين أو القضاة بشأن القضايا المتعلقة بالاتجار بالبشر وتهريبهم. |
Furthermore, the Governor is obliged to consult the Chief Justice on the appointment of the Attorney General, the Director of Public Prosecutions, magistrates and other offices requiring legal qualifications. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن يتشاور الحاكم مع رئيس القضاة بشأن تعيين النائب العام، ومدير النيابة العامة، والقضاة، وغير ذلك من المناصب التي تتطلب مؤهلات قانونية. |
Provision of advice and technical assistance through quarterly meetings with the Ministry of Justice and the Office of the Chief Justice on enhancing adherence to the rule of law and ensuring the application of international human rights law | UN | إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات فصلية تُعقد مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تعزيز الالتزام بسيادة القانون وكفالة تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان |
:: Provision of advice and technical assistance through quarterly meetings with the Ministry of Justice and the Office of the Chief Justice on enhancing adherence to the rule of law and ensuring the application of international human rights law | UN | :: إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية من خلال اجتماعات فصلية مع وزارة العدل ومكتب رئيس القضاة بشأن تحسين الالتزام بتنفيذ سيادة القانون وتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان |
Thus, in July 2004, OHCHR assisted in the organization of the first SADC conference of chief justices on human rights and access to justice, in Botswana. | UN | ومن ذلك مثلا أن المفوضية ساعدت في تموز/يوليه 2004، في تنظيم المؤتمر الأول الذي عقدته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لكبار القضاة بشأن حقوق الإنسان وتيسير سبل الوصول للعدالة، في بوتسوانا. |
The Special Rapporteur is concerned that lack of financial resources appears to be an obstacle to the training of prosecutors and sensitization of judges concerning child abuse and exploitation. | UN | ٣٧- ينتاب المقررة الخاصة القلق إذ يبدو أن نقص الموارد المالية يشكل عقبة أمام تدريب أعضاء النيابة العامة وتوعية القضاة بشأن إيذاء اﻷطفال واستغلالهم. |
Because the Convention and the relevant laws prohibiting discrimination of women and promoting and ensuring gender equality were not applied as a legal basis for passing decisions in case-law, the Government of the Republic of Slovenia has committed to raising the awareness of judges about the prohibition of gender discrimination and ensuring gender equality. | UN | ونظراً لأن الاتفاقية والقوانين المختصة التي تحظر التمييز ضد المرأة وتعزّز وتكفل المساواة بين الجنسين لم تُطَبّق كأساس قانوني من أجل إصدار قرارات في أحكام القضاء، التزمت حكومة جمهورية سلوفينيا بتوعية القضاة بشأن حظر التمييز بين الجنسين وكفالة المساواة بين الجنسين. |
The Training Centre for judges, the Supreme Court and the Council of judges are jointly planning to establish a working group to develop and test the women, peace and security training programme for judges. | UN | ويشترك مركز تدريب القضاة والمحكمة العليا ومجلس القضاة في التخطيط لإنشاء فريق عامل لوضع واختبار برنامج تدريب القضاة بشأن المرأة والسلام والأمن. |