Trained ADR judges and lawyers mediate in some of these cases pending before the fast track courts. | UN | ويتوسط القضاة والمحامون المدربون في هذا المجال في بعض القضايا المعروضة على محاكم المسار السريع. |
35. In certain States, judges and lawyers are working under constant threat, which may jeopardize their independence. | UN | 35- وفي بعض الدول، يعمل القضاة والمحامون تحت تهديد دائم، مما قد يعرِّض استقلالهم للخطر. |
Furthermore, judges and lawyers have a common aversion to accepting postings outside Monrovia owing to the poor working and living conditions in other counties. | UN | وعلاوة على ذلك، يحجم القضاة والمحامون بصورة عامة عن الموافقة على العمل خارج مونروفيا بسبب سوء ظروف العمل والمعيشة في المقطعات الأخرى. |
However, there can be no independence of judges and lawyers if those individuals can be exposed to such situations and if the State does not take steps to prevent and remedy them. | UN | ولا يمكن أن يتمتع القضاة والمحامون بالاستقلال في ظل تعرضهم لهذه الحالات وما لم تتخذ الدولة التدابير لمنعها ومعالجتها. |
3. Pressures and threats in respect of magistrates and lawyers 48 - 49 16 | UN | 3- الضغوط والتهديدات التي يتعرض لها القضاة والمحامون 48-49 15 |
In many countries, judges and lawyers suffer reprisals for performing their professional functions. | UN | ففي بلدان كثيرة، يتعرض القضاة والمحامون ﻷعمال انتقامية بسبب قيامهم بتأدية أعمال وظائفهم. |
All the judges and lawyers and employees of the court... | Open Subtitles | كل القضاة والمحامون وموظفي المحكمة هذا ممل,صحيح؟ أعني, لا يجب علي أن أذكر كل هذه المجموعات المنفصلة |
However, in practice these provisions are rarely used by judges and lawyers due to a lack of specialized courses in law faculties and in the occupational training system. | UN | لكن القضاة والمحامون نادراً ما يستخدمون هذه الأحكام في ممارستهم بسبب قلة الدروس المتخصصة في كليات الحقوق وفي نظام التدريب المهني. |
However, in practice these provisions are rarely used by judges and lawyers due to a lack of specialized courses in law faculties and in the occupational training system. | UN | لكن القضاة والمحامون نادراً ما يستخدمون هذه الأحكام في ممارستهم بسبب قلة الدروس المتخصصة في كليات الحقوق وفي نظام التدريب المهني. |
Similarly, even in such cases when the judges and lawyers involved in corruption activities are held to account, international standards for due process and fair trial must be strictly observed. | UN | كذلك، وحتى في الحالات التي يُساءل فيها القضاة والمحامون الضالعون في أنشطة فساد، لا بد من مراعاة المعايير الدولية للإجراءات القانونية الواجبة والمحاكمة العادلة مراعاة صارمة. |
13. Ms. Šimonović wondered whether training in the use of the Convention was provided to judges and lawyers. | UN | 13 - السيدة سيمونوفيتش: سألت إن كان القضاة والمحامون يتلقون تدريبا على استعمال الاتفاقية. |
Moreover, judges and lawyers feel that the Executive Commission of the Judiciary influences the appointment and transfer of judges, as well as the composition of divisions of collegiate courts, something the Executive Secretary categorically denied. | UN | ويشعر القضاة والمحامون بالإضافة إلى ذلك أن اللجنة التنفيذية للقضاء تؤثر في تعيين القضاة ونقلهم وكذلك في تشكيل شعب المحاكم الاتحادية، وهو ما نفاه بشدة الأمين التنفيذي. |
It recommends that judges and lawyers make use of ordinary criminal law provisions to deal with instances of female genital mutilation until a specific law for this offence, the adoption of which the Committee strongly supports, is enacted. | UN | وتوصي اللجنة بأن يلجأ القضاة والمحامون إلى أحكام القانون الجنائي العادي للبت في حالات بتر عضو اﻷنثى التناسلي ريثما يُسن قانون خاص لهذه الجريمة، ويحظى اعتماد مثل هذا القانون بتأييد قوي من اللجنة. |
It recommends that judges and lawyers make use of ordinary criminal law provisions to deal with instances of female genital mutilation until a specific law for this offence, the adoption of which the Committee strongly supports, is enacted. | UN | وتوصي بأن يستعين القضاة والمحامون بأحكام القانون الجنائي العادية في التصدي لحالات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث ريثما يتم وضع قانون لهذه الجريمة، وهو القانون الذي تؤيد اللجنة بقوة اعتماده. |
In this regard, mention was made of steps already taken in the area of legal reform, as well as in the field of training of professionals working with children, including judges and lawyers. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى الخطوات التي اتخذت فعلياً في مجال الاصلاح القانوني، وفي ميدان تدريب المهنيين العاملين مع اﻷطفال ، بمن في ذلك القضاة والمحامون. |
It is therefore impossible for an independent and impartial judiciary to exist as an institution and for independent judges and lawyers to function and discharge their rightful roles in such an environment. | UN | ومن ثم فإن من المستحيل أن توجد هيئة قضائية مستقلة ومحايدة، وأن يمارس القضاة والمحامون وظائفهم ويؤدون دورهم الحق في مثل هذه البيئة. |
Consequently, judges and lawyers are required to be aware of, and apply, international human rights principles and standards in the cases before them. | UN | ونتيجة لذلك، من المطلوب أن يدرك القضاة والمحامون المبادئ والمعايير الدولية لحقوق الإنسان ويطبقوها في القضايا التي ينظرون فيها. |
Governments often regard judges and lawyers' efforts to defend human rights and fundamental freedoms as political interference. | UN | وغالباً ما تعتبر الحكومات الجهود التي يبذلها القضاة والمحامون في سبيل الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية تدخلاً في الشؤون السياسية. |
judges and lawyers are often subjected to prosecution, threats, or economic or professional sanctions in response to actions that in no way conflict with professional ethics. | UN | ويخضع القضاة والمحامون في كثير من الأحيان للتحقيق أو للتهديدات أو لعقوبات اقتصادية أو مهنية رداً على أفعال قاموا بها لا تتعارض بأي حال من الأحوال مع أخلاقيات المهنة. |
3. Pressures and threats in respect of magistrates and lawyers | UN | 3- الضغوط والتهديدات التي يتعرض لها القضاة والمحامون |
Mandatory training on fundamental rights for prospective Austrian judges and attorneys has existed since 2007. | UN | وثمة تدريب إلزامي على الحقوق الأساسية يخضع له القضاة والمحامون النمساويون قبل مباشرة عملهم منذ عام 2007. |